读成:あとひき
中文:永不满足,一直想要
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あと引き[アトヒキ] 次々と物を欲しがること |
用中文解释: | 一直想要,永不满足 不知满足的,无法满意的 |
读成:あとひき
中文:贪杯的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:喝起来没完没了,越喝越想喝
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 後引き[アトヒキ] 酒をいつまでも飲みたがる属性 |
用中文解释: | 贪杯的,喝起来没完没了,越喝越想喝 特别喜欢喝酒,怎么也喝不够 |
读成:あとひき
中文:永不满足,一直想要
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:贪婪的,贪心的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 強欲だ[ゴウヨク・ダ] 物を欲しがる気持ちが強いさま |
用中文解释: | 贪婪的 想要某种东西的想法很强烈的样子 |
用英语解释: | avaricious having too great an eagerness and desire for wealth; greedy |
話の後を引き取ってしゃべる.
接着话茬儿往下说。 - 白水社 中国語辞典
5000元引き出して,あとなお8000元残る.
支取了五千块,下存八千块。 - 白水社 中国語辞典
大地震の後,引き続き何度となく余震が発生する.
大地震后,紧跟着发生好几次余震。 - 白水社 中国語辞典