读成:しりくち
中文:前后
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後口[シリクチ] 物の後ろと前 |
读成:しりくち
中文:牛车的后出口
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後口[シリクチ] 牛車の後方の出入り口 |
用中文解释: | 牛车的后出口 牛车后面的进出口 |
读成:あとくち
中文:口中余味,口齿留香
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後味[アトアジ] 飲食した後,舌に残る味 |
用中文解释: | 口中余味 饮食后留在舌头上的味道 |
用英语解释: | aftertaste a taste left on the tongue after drinking and eating |
读成:あとくち
中文:后来的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後口[アトクチ] ある人よりも後から来た人 |
用中文解释: | 后来的人 比其他人晚来的人 |
读成:あとくち
中文:后来的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後口[アトクチ] 後の方の順番 |
用中文解释: | 后来的 后面的顺序 |
读成:あとくち
中文:接触后的感觉
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:印象,余味
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 感想[カンソウ] 物事に接して感じたこと |
用中文解释: | 感想 对事物的感想 |
歯ブラシした後、口を水でゆすいで。
刷完牙后,用水漱口。 -
彼は小さい時大病にかかった後口がきけなくなった.
他小时生了一场大病后便哑了。 - 白水社 中国語辞典