日语在线翻译

形象

[けいしょう] [keisyou]

形象

拼音:xíngxiàng

1

名詞 (人に意識・感情の動きを引き起こす具体的な)イメージ,像,姿,形.


用例
  • 他的形象非常魁伟。=彼のイメージは容貌がたいへん立派である.
  • 照片留下了她年轻时的形象。=写真は彼女の若い時の姿をとどめている.
  • 电化教育是通过形象来发展儿童的认识能力。=視聴覚教育は映像を通して児童の認識能力を高めるものである.
  • 形象教学=実物・絵を用いて行なう教育.
  • 形象记忆=事物の形象を手がかりに行なう記憶.
  • 形象各异=事物の形象はそれぞれ違っている.
  • 形象化=形象化する.
  • 形象性=形象性.

2

名詞 (文芸作品中の人物の精神的性格的特徴を指し)像,姿,イメージ,人物像,人間像.


用例
  • 形象十分鲜明生动。=イメージはたいへん鮮やかで生き生きとしている.
  • 阿Q的形象刻画得很成功。=阿Qの人物像の描写は非常に成功している.
  • 正面形象=肯定的イメージ.
  • 人物形象=人物像.
  • 高大形象=気高い姿.
  • 英雄形象=英雄像.
  • 形象思惟=作家が創作過程で行なう形象的思惟.

3

形容詞 (具体的で)真に迫っている,生き生きとしている,具体的である.


用例
  • 这样描写很形象。〔述〕=このように描くと真に迫っている.
  • 这个人物写得非常形象。〔 de 補〕=この人物は生き生きと描かれている.
  • 这可以说是形象的比喻。〔連体修〕=これは真に迫った比喩と言える.
  • 短短的几句话,形象地说明了他工作的意义。〔連用修〕=この短い言葉は,彼の仕事の意義を如実に説明している.

形象

中文:意象
拼音:yìxiàng
解説(作品の)形象



形象

读成:けいしょう

中文:形状
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

形象的概念说明:
用日语解释:形状[ケイジョウ]
物の形状
用中文解释:形状
物体的形状

形象

读成:けいしょう

中文:形象,形状,形态
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:塑像,画像
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

形象的概念说明:
用日语解释:形象[ケイショウ]
美的対象としての物の形

形象

名詞

日本語訳形象
対訳の関係完全同義関係

形象的概念说明:
用日语解释:形象[ケイショウ]
美的対象としての物の形

形象

名詞

日本語訳イマージュ,イメージ,心像
対訳の関係完全同義関係

形象的概念说明:
用日语解释:イメージ[イメージ]
心の中に思い浮かべる像
用中文解释:印象,形象,表象
浮现在心中的印象
用英语解释:image
an image that is reflected in a person's mind

形象

名詞

日本語訳心象
対訳の関係部分同義関係

形象的概念说明:
用日语解释:心象[シンショウ]
心の中に描いた姿

索引トップ用語の索引ランキング

形象

出典:『Wiktionary』 (2010/12/31 16:52 UTC 版)

 名詞
形象
  1. (日本語に同じ)形象
 形容詞
形象
  1. 具体的な

索引トップ用語の索引ランキング

形象

<th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%;
to appear; to look; form; shape
<th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%;
shape; form; appearance; elephant; image under a map (math.)
簡體與正體/繁體
(形象)
異體 形像

拼音:

  • 普通話
    (拼音): xíngxiàng
    (注音): ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄤˋ
  • 粵語 (粵拼): jing4 zoeng6
  • 客家語 (四縣, 白話字): hìn-siong
  • 閩南語
    (福建, 白話字): hêng-siōng / hêng-siǒng / hêng-chhiāng / hêng-siāng
    (潮州, 潮州话拼音): hêng5 siang6

意味

形象由形和象两个汉字组成。 《周易系辞》:在天成象,在地成形,变化见也。

形,是事物的一个本质性的特征,与具体化的事物有关。 形强调的是存在,即物体在视觉平面上表现出来的轮廓虚线。 “形”字由两个“干”和一个“彡”组成。《说文》:干,犯也;犯,侵也。彡,毛飾畫文也。 两个“干”表达了物体占据空间以及被空间挤压的两个“犯”的过程,也表达了古人对作用力和反作用力同时存在的认知;而“彡”表达了物体填充空间时被占据的空间与未被占据的空间之间形成的的封闭的轮廓虚线,这条轮廓虚线实际上不存在,但能被“看”到,即感知到。

象,是事物的一个现象性的特征,与抽象化的概念有关。 韩非注释:人希見生象也。而案其圖以想其生,故諸人之所以意想者皆謂之象。 "象"强调的是关系,比如偶像,就是你将自己和偶像关联在一起,希望自己成为如同偶像这样的人。 "象"是想到的,或者说闭上眼睛后还能使用“第三只眼睛”看到的,所以我们一般说“想象”。

形是感觉性的(sentative),与人的感知有关;而象是意念性的(representative),与人的意识有关。如果一个人的感知系统出现了问题,比如眼睛盲了,那么他将看不到具体事物的“形”,但仍然可以通过触摸而意识到物体的“形”从而在意念上呈现出物体的“象”。

两个汉字组合在一起,常常用来描绘事物看起来怎么样,这种判断的过程分为两步,第一步是通过感知系统看到你的形,第二部是通过意识系统想到你的象。如判断人的形象时,你的“形”是别人看到的,比如说你的脸形;你的“象”是别人因为看到你的形而想到的,比如说瓜子脸或国字脸。

形象可以理解为形与象组合而成的并列词组作名词使用,表示判断过程的结果,即物体的形与象这两种不同的却密切相关的质量性的特征。我们可以说形象好或形象差,但不能说形象多或形象少。“形象”并不是数量性的,当我们说“形象万千”时,是将“形象多变”和“变化万千”组合在一起,“万千”这个数量性的特征是用来描述“变化”的。

形象可以理解为形与象组合而成的偏正式词组,表示用“象”来“形”容物体判断方式的效果,相当于形容词,比如说:很形象。

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:1) фигура, форма; образ; изображение; наружность; образный, изобразительный
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]