读成:はりちがえる
中文:拉错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 張り違える[ハリチガエ・ル] (糸や綱を)張り渡そうとして間違えて張る |
用中文解释: | 拉错 拉错(线或者绳子) |
读成:はりちがえる
中文:铺错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貼り違える[ハリチガエ・ル] (天井や床に板などを)張ろうとして間違えて張る |
用中文解释: | 铺错 (往顶棚或者地板上)铺错(板子等) |
读成:はりちがえる
中文:糊错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貼り違える[ハリチガエ・ル] (紙などを)糊で張ろうとして間違えて張る |
用中文解释: | 糊错 用浆糊糊错(纸等) |
读成:はりちがえる
中文:撑错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 張り間違う[ハリマチガ・ウ] (幕や網を)張り広げようとして間違えて張る |
用中文解释: | 撑错 撑错(幕布或者网) |