日本語訳引っ掻き回す,引っ掻きまわす,引っかきまわす,引掻き回す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引っ掻き回す[ヒッカキマワ・ス] 自分勝手に行動して周囲を混乱させる |
用中文解释: | 弄乱;搅乱;扰乱;翻乱 随心所欲地行动使周围混乱 |
日本語訳打散らす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掻き散らす[カキチラ・ス] 勢いよく散らす |
用中文解释: | 弄散,打散 有力地使某事物分散 |
日本語訳打ち散らす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 投げ散らす[ナゲチラ・ス] むやみに散らかす |
用中文解释: | 弄乱 把物品弄得乱七八糟 |
用英语解释: | disperse to scatter things about in a reckless manner |
日本語訳乱す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乱す[ミダ・ス] 秩序を混乱させる |
日本語訳引っ掻き回す,引っ掻きまわす,引っかきまわす,引掻き回す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引っ掻き回す[ヒッカキマワ・ス] めちゃめちゃに掻き回す |
用中文解释: | 弄乱,翻乱 翻箱倒柜四处搜寻 |
用英语解释: | ransack to rummage |
日本語訳狂わす,狂わせる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 狂わせる[クルワセ・ル] (期待や予定を)はずれさせる |
用中文解释: | 打乱 打乱(期望的预定) |
日本語訳荒らす,荒す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 荒らす[アラ・ス] 部屋を散らかす |
用中文解释: | 弄乱 使房间凌乱 |
日本語訳狂う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 狂う[クル・ウ] 期待したり予定したりしていた状態と違ってくる |
谁翻动过这些稿子了?把页数都弄乱了。
誰がこの原稿をひっかき回したのか?ページまでめちゃめちゃにしてある. - 白水社 中国語辞典