動詞
1
(日などを)過ごす.
2
(危機などを)乗り切る.
日本語訳送らす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 送らす[オクラ・ス] (日常生活を)過ごさせる |
日本語訳越す,吹消す,吹き消す,取押さえる,取押える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 克服する[コクフク・スル] 困難な事態や危険を,うまく処理して切り抜ける |
用中文解释: | 克服 巧妙处理困难的事态和危险 |
用英语解释: | overcome to overcome a difficult and dangerous situation by appropriate action |
日本語訳送る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 送る[オク・ル] (時を)過ごす |
日本語訳移す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳歩く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 歩く[アル・ク] (人生を)歩く |
用中文解释: | 度过,走过 走过(人生) |
日本語訳超す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 超える[コエ・ル] 越えて行く |
用中文解释: | 超过,度过 越过,度过 |
用英语解释: | cross to cross over something |
日本語訳過ごす,過す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 過ごす[スゴ・ス] 時間を経過させる |
用中文解释: | 流逝,度过 让时间流逝 |
日本語訳乗切,乗切り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乗り切り[ノリキリ] 困難な情勢を切り抜けること |
用中文解释: | 排除(困难),度过(难关) 摆脱困难的情势 |
出典:『Wiktionary』 (2011/09/11 02:09 UTC 版)
可以度过
過ごせる -
笑着度过吧。
笑って過ごそう。 -
度过人生。
人生を過ごす。 -