名詞
1
((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) 商店の看板.(もとは酒屋の旗であったが,その後各種商店・飲食店・仕立て屋・質屋・両替屋・理髪店・風呂屋などの看板となり,文字を書いたり彫ったりした板や商品の模型・実物などを軒下につるしたり店先に出したりしていたが,現在ではショーウィンドーやネオンサインに変わった.)≒望子.
2
飲み屋の看板.
3
((方言)) (比喩的に)表面,外観.
4
(比喩的に;表向きの名目を指し)看板,表看板.
5
(見せかけの)ふり,様子,態度.⇒做幌子 zuò huǎng−・zi .
日本語訳玉
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 奸策[カンサク] 他人を陥れるための悪いたくらみ |
用中文解释: | 奸计 为陷害他人的坏企图 |
用英语解释: | stratagem a scheme or design of evil intent |
日本語訳看板
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 看板[カンバン] 表向きの名目 |
日本語訳出し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出し[ダシ] 自分の都合のために利用するもの |
日本語訳売物,売り物
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 呼び物[ヨビモノ] 催し物の中で,最も客に人気のあるもの |
用中文解释: | 精彩节目,最受观众欢迎的演出节目。 文娱活动中,最受观众欢迎的演出节目。 |
用英语解释: | centerpiece the showiest or most important thing in an event |
日本語訳表看板
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 表看板[オモテカンバン] 世間に示す表面上の名目 |
喝了酒,脸上挂幌子。
酒を飲むと,すぐ顔に出る. - 白水社 中国語辞典
你一定喝了酒了,脸上都挂幌子了。
君はきっと酒を飲んだろう,顔にすっかり出ている. - 白水社 中国語辞典
许多店铺都挂上了幌子,花花绿绿的。
たくさんの店が看板をつるして,色とりどりである. - 白水社 中国語辞典