動詞 喜捨する,施しをする.
读成:ふせ
中文:施舍,布施
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 布施[フセ] 僧への布施の金品 |
日本語訳報謝する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 報謝する[ホウシャ・スル] 僧や巡礼に金品を与える |
日本語訳喜捨する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄付する[キフ・スル] 金品を寄付する |
用中文解释: | 捐献 捐献财物 |
用英语解释: | donate to donate money and goods |
日本語訳お布施,施し,御布施
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 施し[ホドコシ] 物を施すこと |
用中文解释: | 施舍,周济 施舍东西 |
用英语解释: | liberality to give alms |
日本語訳お布施,御布施
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お布施[オフセ] 読経などの謝礼として僧に渡す金品 |
日本語訳お布施,御布施
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お布施[オフセ] 僧に金品を与えること |
日本語訳お布施,御布施
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お布施[オフセ] 僧に与える金品 |
日本語訳布施する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 布施する[フセ・スル] 僧に金品を与える |
日本語訳布施
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 布施[フセ] 僧への布施の金品 |
日本語訳奉加する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 奉加する[ホウガ・スル] 神仏に金品を奉納する |
用英语解释: | offer to contribute money to a god |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
我布施给他们小钱。
私は彼らに小銭を喜捨する. - 白水社 中国語辞典
政府颁行国家统一计量标准。
政府は国家の統一計量基準を発布施行する. - 白水社 中国語辞典
已经布施了你钱,怎么还不走呀?
お前に銭を施してやったのに,どうして立ち去らないのか? - 白水社 中国語辞典