读成:くずし
中文:改变式样,改变形状
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 崩し[クズシ] もとの形や様式を変えること |
用中文解释: | 改变形状 改变原来的形状或式样 |
读成:くずし
中文:变样的东西,变形的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 崩し[クズシ] もとの形や様式を変化させてできたもの |
用中文解释: | 变形的东西 使原来的形状和样式改变后形成的东西 |
读成:くずし
中文:搞乱,打乱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 崩す[クズ・ス] 整った状態にあるものを乱すこと |
用中文解释: | 打乱 把整齐有序的状态打乱 |
读成:くずし
中文:破碎的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 崩し[クズシ] 砕いて壊したもの |
用中文解释: | 碎片 击碎坏了的东西 |
读成:くずし
中文:简笔写,用草书写
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 崩し書き[クズシガキ] 字画を省略して書くこと |
用中文解释: | 简笔写,用草书写 指省略笔画来写 |
切り崩し工作をする.
做分化工作 - 白水社 中国語辞典
山を切り崩し田畑を造る.
开山造田 - 白水社 中国語辞典
先週は、体調を崩していました。
上周把身体搞垮了。 -