1
動詞 注意する,気をつける,用心する.
2
形容詞 注意深い,慎重である.
读成:しょうしん
中文:胆小,胆怯
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 小心[ショウシン] 臆病であること |
用英语解释: | cowardice the condition of being coward |
日本語訳慎む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慎む[ツツシ・ム] あやまちなどをしないように十分気をつける |
日本語訳小心だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 臆病だ[オクビョウ・ダ] 必要以上にこわがって,びくびくするさま |
用中文解释: | 怯懦,胆小,胆怯 不必要的害怕,做出战战兢兢的样子 |
日本語訳心して
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 篤と[トクト] 念を入れて |
用中文解释: | 仔细,认真 注意 |
用英语解释: | carefully in a careful manner; with care; cautiously |
日本語訳要心する,用意する,警戒する,用心する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 警戒する[ケイカイ・スル] 好ましくない事態が起こらないように用心し備えること |
用中文解释: | 警戒 指为使不好的事情免于发生而用心防范 |
警戒;戒备 为了防止不好的事态发生而小心防备 | |
警戒;提防 为了防止不好的事态发生而小心防备 | |
用英语解释: | guard against an act of guarding against an undesirable situation |
日本語訳小心だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 臆病だ[オクビョウ・ダ] 意気地がないさま |
用中文解释: | 胆小;胆怯;胆小 没有骨气的样子 |
用英语解释: | cowardly lacking courage; cowardly |
日本語訳注意する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 注意する[チュウイ・スル] 物事に気をつける |
用英语解释: | watch to beware of something |
日本語訳要心する,要慎する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 用心する[ヨウジン・スル] 気をつけること |
用中文解释: | 警惕,注意,小心 小心,留神 |
日本語訳戒心する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳心する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気をつける[キヲツケ・ル] 気をつける |
用中文解释: | 小心 小心,谨慎 |
小心 小心 | |
用英语解释: | take care to be careful |
日本語訳心掛
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心掛け[ココロガケ] 物事のたしなみ |
用中文解释: | 留心,小心 事物的规诫 |
出典:『Wiktionary』 (2011/06/18 13:36 UTC 版)
|
|
外國語翻譯 | |
---|---|
|
|
请小心哦。
気を付けてね。 -
小心啊。
お気をつけて。 -
要小心。
気を付けよう。 -
Microcardy m minor misce misce the Microcardial handle 姫様ご用心 Lesser