中文:反
拼音:fǎn
解説(「反対する」「敵対する」「対抗する」という意味を示し)対
中文:联
拼音:lián
解説(対聯・対句や二続きになっている物の数を数える)対
1
付属形態素 答える,返答する.
2
動詞 …に対する,…に当たる.
3
動詞 …に向かい合う,…に面する.
4
動詞 (2つのものを)合わせる,くっつける.
5
動詞 適合する,合う.
6
動詞 (2つのものを異同がないかどうか)照らし合わせる,突き合わせる.
7
動詞 (標準に)合わせる,調節する.
8
動詞 (多く液体を)混ぜる,入れる.
9
付属形態素 半分に分けて,折半して,互いに.
10
付属形態素 対聯.
11
形容詞
①
正しい,正確である,合っている,正常である.↔错8.
②
(助詞‘了’‘过’を伴い,新しい状態や過去にどうであったかを示す.)
③
(〔数詞・数量詞+名詞〕を目的語とし,どれだけ合っているかを示す.)
12
量詞 (〜儿)夫婦・恋人・つがいのように性別によって対をなしている人・動物,乳房・翼・角・足・目など左右対をなしている体の部分・器官,イヤリング・花瓶・枕・ソファー・電池・矛盾のように基本的には左右・正反によって対をなす事物の数を数える.⇒双 shuāng 4.
◆(1)全く同じ2つの部分がつながってできているものには‘对’を用いないので,「はさみ1丁」は‘一把剪刀’と言い,‘一对剪刀’とは言わない.(2)左右対称になっている身体部分・器官または身につけるものには‘对’を用いないので,「両手」は‘一双手’と言い,‘一对手’とは言わない.ただし「目」と「翼」には‘对’‘双’のいずれも用いることができる.
13
前置詞
①
(陳述の向けられる相手・対象を示し)…に(対して・向かって),…について.⇒朝 cháo 4,向 xiàng 1.
②
(陳述が誰・何に及ぶかを示し)…に(対して・向かって),…について.⇒对于 duìyú .
③
(‘对…来说’の形で用い)…について(言えば).
◆13①②の用法は‘对于’とほぼ同じで,‘对于’を用いている文では‘对于’をすべて‘对’に置き換えることができる.しかし,その逆に‘对’を用いている文で次の場合には‘对’を‘对于’に置き換えることができない.(1)陳述の対象が人間である場合:‘我们对你完全信任。’(我々はあなたを完全に信用している.)(2)‘对’が助動詞・副詞の後にある場合:‘我们会对这件事作出安排的。’(我々はこのことについてきっと段取りをする.),‘大家都对这个问题很感兴趣。’(皆はこの問題にとても興味を感じている.)
读成:たい
中文:对于
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | in association with in connection with a certain matter or afffair |
读成:つい
中文:对
中国語品詞量詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 対[ツイ] 二つそろって一組となるものを数える単位 |
读成:つい
中文:成对,成双
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 対[ツイ] 二つそろって一つになっていること |
读成:たい
中文:同等
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 対[タイ] 両者が対等であること |
读成:たい
中文:比率
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:比
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 対[タイ] 二つの数の比率 |
读成:たい
中文:比较,比
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 対[タイ] 両者の得点の比較 |
读成:たい
中文:对照
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 対[タイ] 対照となるもの |
读成:つい
中文:对联
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 対聯[タイレン] 意味の違い,形式の同じ句が二つ並んでいるもの |
用中文解释: | 对联 意思不同形式相同的两个句子排在一起的物品 |
用英语解释: | couplet two rhyming successive lines of poetry of equal length |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 18:34 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
中古音:端母,灰一等合,蟹攝,去聲,都隊切 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
tui4
duey
duèi
[地圖] | ||
---|---|---|
語言 | 地區 | 詞 編輯 |
書面語 (白話文) | 正確 | |
Mandarin | 北京 | 對 |
臺灣 | 對 | |
天津 | 對 | |
西安 | 對 | |
武漢 | 對 | |
成都 | 對 | |
揚州 | 對 | |
合肥 | 對 | |
馬來西亞 | 對 | |
新加坡 | 對 | |
Cantonese | 廣州 | 啱 |
香港 | 啱 | |
台山 | 啱 | |
陽江 | 著、啱 | |
Gan | 南昌 | 對 |
Hakka | 梅縣 | 著、啱 |
興寧 | 著 | |
惠東(大嶺) | 著 | |
曲江 | 著 | |
連山(小三江) | 著 | |
長汀 | 著 | |
坪畬 | 著 | |
武平 | 著 | |
連城 | 著 | |
寧化 | 著 | |
瑞金 | 著 | |
石城 | 著 | |
上猶 | 著 | |
苗栗﹣北四縣 | 著 | |
六堆﹣南四縣 | 著 | |
新竹﹣海陸 | 著 | |
東勢﹣大埔 | 著 | |
新竹﹣饒平 | 著 | |
雲林﹣詔安 | 著 | |
Jin | 太原 | 對 |
Min Bei | 建甌 | 對、錯 |
Min Dong | 福州 | 著、無綻 |
Min Nan | 廈門 | 著 |
泉州 | 著 | |
漳州 | 著 | |
臺北 | 著 | |
高雄 | 著 | |
檳城 | 著 | |
新加坡 | 著 | |
菲律賓﹣馬尼拉 | 著 | |
潮州 | 對、著 | |
汕頭 | 對、著 | |
Wu | 上海 | 對 |
蘇州 | 對 | |
溫州 | 對 | |
Xiang | 長沙 | 對 |
雙峰 | 對、是 |
翻譯 | |
---|---|
|
两副对联
2対の対聯. - 白水社 中国語辞典
一联对子
1対の対句. - 白水社 中国語辞典
去反方向
反対に行く -