1
形容詞 (暮らし向きが)裕福である,富裕である,ゆとりがある.↔贫乏1.
2
動詞 豊かにする.
读成:ふゆう
中文:丰富,富裕,富有
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 富裕[フユウ] 金持ちでゆたかなこと |
用中文解释: | 富裕,富有 有钱而富裕的状态 |
用英语解释: | wealthy the state of being wealthy |
日本語訳裕福さ,富裕さ,富祐,裕福だ,有徳だ,富裕,リッチだ,富有
対訳の関係完全同義関係
日本語訳リッチ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 富裕[フユウ] 金持ちでゆたかなこと |
用中文解释: | 富裕 富裕,有钱 |
富裕 有钱宽裕 | |
富裕,富有 有钱而富裕的状态 | |
富裕,富有 有钱富裕的 | |
富裕 有钱,富足的样子 | |
富裕 有钱富裕 | |
用英语解释: | wealthy the state of being wealthy |
日本語訳聢り,うんと,豊だ,万万
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 豊かだ[ユタカ・ダ] 十分すぎるほどたっぷり満ち足りているさま |
用中文解释: | 丰富;富裕;充足 过多的,充分的富足状态 |
用英语解释: | plenty a state of being enough or more than enough in quantities or numbers |
日本語訳富饒,富饒だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 豊富だ[ホウフ・ダ] 物が豊富にあるさま |
用中文解释: | 丰富 物产丰富的情形 |
用英语解释: | abundant of a condition, abundant |
日本語訳殷賑
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殷賑[インシン] にぎわっていて活気があること |
日本語訳富む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 富む[ト・ム] 財貨を多くもつ |
日本語訳温かだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 有徳だ[ウトク・ダ] (財政状態が)富んでいる |
用中文解释: | 富有,富裕 (财政状态)富有 |
日本語訳温かさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温かさ[アタタカサ] 金銭が十分にあって懐が暖かい程度 |
用中文解释: | 富裕,富有,有钱 金钱充足,生活富裕的程度 |
日本語訳暖かみ,温かみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温かみ[アタタカミ] 金銭が十分にある感じ |
用中文解释: | 富裕,富有,充裕 金钱充足的感觉 |
日本語訳豊かだ,富祐だ,富饒,富裕だ,富有だ,富饒だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 富裕だ[フユウ・ダ] 金持ちで豊かな生活をしているさま |
用中文解释: | 富裕 有钱,过着富裕的生活 |
富裕的,富有的 生活优裕的样子 | |
富裕,富有 生活优裕的样子 | |
用英语解释: | affluent the state of one's financial status being wealthy |
日本語訳富
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 豊富[ホウフ] 豊かなこと |
用中文解释: | 丰富 丰富 |
用英语解释: | milk and honey the state of being abundant |
日本語訳豊かさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 豊富さ[ホウフサ] 数や量がたくさんある程度 |
用中文解释: | 丰富程度 数量多的程度 |
日本語訳富裕さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 富裕さ[フユウサ] 財産があり豊かである程度 |
出典:『Wiktionary』 (2011/03/08 15:02 UTC 版)
edit 富裕馥郁 |
翻譯 | |
---|---|
|
|
富裕生活
裕福な生活. - 白水社 中国語辞典
富裕农民
裕福な農民. - 白水社 中国語辞典
殷实的商号
富裕な商店. - 白水社 中国語辞典