1
付属形態素 もとのままの,すべてそろっている,完全な.⇒体无完肤 tǐ wú wán fū .
2
動詞 (種々の事物が)終わる,片づく,終える,片づける.
3
動詞 (種々の物体が)なくなる,(命などが)尽きる.
4
動詞 (税を)納入する.
5
名詞 (書物・論文・映画の最後に用い)終わり.
6
付属形態素 終わり.⇒没完 méi//wán .
7
( Wán )((姓に用いる))
读成:かん
中文:完美
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:完整无缺,完好无损
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:完全
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 完璧だ[カンペキ・ダ] 完全で,手落ちがまったくないこと |
用中文解释: | 完全,完整无缺,完美,完好无损 完美,没有任何错误 |
用英语解释: | perfect the state of being perfect with no mistakes |
读成:かん
中文:完
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:全部结束
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:结束
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 完[カン] 全てが終わること |
用英语解释: | sequel the condition of being completed or finished |
日本語訳後
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 終了[シュウリョウ] 終わりであること |
用中文解释: | 完结,结束 结束 |
日本語訳尽きる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 尽きる[ツキ・ル] だんだんに減って,すっかりなくなる |
用英语解释: | peter out to decrease and then disappear completely |
日本語訳無くなる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無くなる[ナクナ・ル] (物が)尽きる |
用中文解释: | 用尽;罄尽 东西用光了 |
日本語訳完
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 完[カン] 全てが終わること |
用英语解释: | sequel the condition of being completed or finished |
日本語訳已上,以上
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 終わり[オワリ] 終わり |
用中文解释: | 完,终 完,终 |
日本語訳辯ずる,踏行う,辯じる,踏行なう,やっ付ける,果せる,為さる,遣付ける,為される,おおせる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 為し遂げる[ナシトゲ・ル] 物事をやり終える |
用中文解释: | 完成 做完事物 |
用英语解释: | achieve to accomplish something |
日本語訳おわる
対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 18:25 UTC 版)
看似很完美。
完璧そう。 -
完全空白
完全な空 -
完美。
完璧です。 -
Completion Head-Wangu Whole gb perfection read wan write-up 伏完 澤田完