動詞 防衛する,防ぎ守る,警備する.
日本語訳守護する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 守備する[シュビ・スル] 陣地を敵から守る |
用中文解释: | 守护,守备,防备 守护阵地不受敌人侵犯 |
用英语解释: | garrison to hold one's position against enemies |
日本語訳張番,張り番
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 番人[バンニン] 見張りをする人 |
用中文解释: | 值班人 负责看守的人 |
用英语解释: | warden a person who does guard duty |
日本語訳ディフェンス,デフェンス
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ディフェンス[ディフェンス] 競技で,守備側の選手 |
日本語訳衛士
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 警衛[ケイエイ] 見張りをする人 |
用中文解释: | 守卫;保卫 执行看守的人 |
用英语解释: | guardian a person who guards |
日本語訳番
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 護衛[ゴエイ] 安全であるように務める人 |
用中文解释: | 护卫;警卫 为了安全而工作的人 |
用英语解释: | guard a person who guards, protects, or looks after |
日本語訳守り手,守手
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 守り手[マモリテ] 守り手という役目 |
日本語訳警護
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 警護[ケイゴ] 人や物などの付近を警戒して守る役目 |
用英语解释: | safeguard the occupational post of guard |
日本語訳警守する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 警守する[ケイシュ・スル] 警守する |
用英语解释: | watch to guard |
日本語訳守る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 保護する[ホゴ・スル] 保護する |
用中文解释: | 守护;保护 保护 |
用英语解释: | guard to give protection |
日本語訳預け人
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 預け人[アズケニン] 罪人を預かる人 |
用中文解释: | 看守,狱卒,守卫 收管犯人的人 |
日本語訳随兵
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 随兵[ズイヒョウ] 随兵という,将軍を警護した中世の武士 |
日本語訳張番する,張り番する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 張り番する[ハリバン・スル] 見張り番をする |
用中文解释: | 看守,守卫 看守,守卫 |
用英语解释: | watch to keep watch |
日本語訳番
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 番[バン] 見張りをする役 |
日本語訳御守,お守り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お守り[オモリ] 神社や寺の番をすること |
用中文解释: | 看守,值班,守卫 看守神社或寺庙 |
出典:『Wiktionary』 (2011/02/21 15:38 UTC 版)
守卫防线
防衛ラインを守る. - 白水社 中国語辞典
侧面堡垒是守卫阵形侧面的士兵。
フランカーは陣形の側面を守備する兵士である。 -
国防部队守卫祖国的边境。
国防部隊は祖国の国境地帯を守備する. - 白水社 中国語辞典