日本語訳それと無しに
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | それと無しに[ソレトナシニ] はっきり言うのではなく |
用中文解释: | 委婉地,婉转地,拐弯抹角地 不直截了当地说 |
用英语解释: | indirectly expressing something in an indirect manner |
日本語訳其とは無しに,其れとは無しに,其れとはなしに,其とはなしに
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | それとはなしに[ソレトハナシニ] (物事を)それとなく遠まわしに行うさま |
用中文解释: | 委婉地,婉转地 不直截了当地做事的样子 |
日本語訳其れと無く,其れとなく,其と無く,其となく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | それとなく[ソレトナク] (物事を)はっきりそれと示さずに行うさま |
用中文解释: | 委婉地,婉转地 不直截了当地表达的样子 |
他好面子,老师婉转地批评了他。
彼はメンツにこだわるほうなので,先生はそれとなく彼に注意を与えた. - 白水社 中国語辞典