日本語訳大向こう受け
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 大向こう受け[オオムコウウケ] 広く大衆の好評を得ること |
日本語訳高評
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 好評[コウヒョウ] 良い評判 |
用中文解释: | 好评;称赞 良好评价,良好名声 |
用英语解释: | honor a good reputation |
日本語訳定評
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 定評[テイヒョウ] 世間が認めている高い評価 |
日本語訳好評
対訳の関係完全同義関係
日本語訳栄え,栄光
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 好評[コウヒョウ] よい評判 |
用中文解释: | 好评;好名声;好口碑 好评 |
用英语解释: | repute a good reputation |
日本語訳好評さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 好評さ[コウヒョウサ] (人の作品が)好評である程度 |
日本語訳好評さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 好評さ[コウヒョウサ] (人の作品が)好評であること |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 14:34 UTC 版)
關於「好评」的發音和釋義,請看「好評」。 此詞「好评」是「好評」的簡化字。 |
是好评。
好評です。 -
曾经是好评。
好評でした。 -
获得好评
好評を博する. - 白水社 中国語辞典