形容詞 太平である,平穏である.
读成:たいへい
中文:和平
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 平和[ヘイワ] 争いや心配事がなく,穏やかであること |
用中文解释: | 和平 没有争斗或令人担忧的事情,稳定的状态 |
用英语解释: | peaceableness a condition of being calm completely at ease |
读成:たいへい
中文:太平
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 太平[タイヘイ] 世の中が平和であること |
读成:たいへい
中文:平稳,稳定
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 平穏[ヘイオン] 物事や世間の状態が穏やかであること |
用中文解释: | 平稳;平安 事物或世间的状态稳定 |
用英语解释: | peacefulness tranquillity, quietness: of state of person or thing (be peaceful: of matters or world condition) |
日本語訳泰平
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 平和[ヘイワ] 争いや心配事がなく,穏やかであること |
用中文解释: | 和平,和睦 没有相争或操心事,平安无事 |
用英语解释: | peaceableness a condition of being calm completely at ease |
日本語訳太平
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 太平[タイヘイ] 世の中が平和であること |
日本語訳太平だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 太平だ[タイヘイ・ダ] 世の中が平和であるさま |
日本語訳太平だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 平静だ[ヘイセイ・ダ] 安らかで穏やかであること |
用中文解释: | 平静,安静 安静沉着 |
用英语解释: | serene tranquillity, quietness: of state of person or thing (be at ease, peaceful) |
日本語訳平安
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 平静[ヘイセイ] 穏やかで落ち着いていること |
用中文解释: | 平静,安静 平稳安静的性质或状态 |
用英语解释: | calmness the quality or state of being calm |
出典:『Wiktionary』 (2011/08/27 09:40 UTC 版)
簡體與正體/繁體 (太平) | 太 | 平 | |
---|---|---|---|
異體 | 泰平 |
taypyng
tàipíng
翻譯 | |
---|---|
|
|
太平洋
太平洋. - 白水社 中国語辞典
横渡太平洋
太平洋を横断する. - 白水社 中国語辞典
清平世界
太平の世. - 白水社 中国語辞典