日语在线翻译

天保銭

[てんぽうぜに] [tenpouzeni]

天保銭

读成:てんぽうせん

中文:天保通宝
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

天保銭的概念说明:
用日语解释:天保銭[テンポウセン]
天保通宝という,昔の金銭

天保銭

读成:てんぽうせん

中文:旧陆军大学毕业生的徽章
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

天保銭的概念说明:
用日语解释:天保銭[テンポウセン]
旧陸軍大学出身者の記章

天保銭

读成:てんぽうせん

中文:旧陆军大学的毕业生
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

天保銭的概念说明:
用日语解释:天保銭[テンポウセン]
旧陸軍大学の卒業生

天保銭

读成:てんぽうせん

中文:智力低下的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

中文:落后于时代的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

天保銭的概念说明:
用日语解释:天保銭[テンポウセン]
時勢遅れの人
用英语解释:back number
an person whose fame has been eclipsed

天保銭

读成:てんぽうせん

中文:智力低下的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

中文:落后于时代的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係逐語訳

天保銭的概念说明:
用日语解释:愚鈍だ[グドン・ダ]
判断力がにぶく,愚かなさま
用中文解释:愚钝
判断力迟钝,愚蠢的样子
用英语解释:silly
the condition of being stupid and having little judgement

天保銭

读成:てんぽうせん

中文:蠢人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不顶用的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

天保銭的概念说明:
用日语解释:間抜け[マヌケ]
まぬけで気がきかない人
用中文解释:愚蠢,呆笨,呆傻
愚笨,头脑不灵活的人
用英语解释:fool
a stupid or halfwitted person