读成:おおしめ
中文:庆祝事情了结而打的拍子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 大締め[オオシメ] 物事の決着を祝って打つ手拍子 |
用中文解释: | 庆祝事情了结而打的拍子 庆祝事情了结而打的拍子 |
读成:おおじめ
中文:独占人气
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大占め[オオジメ] 人気を独占すること |
用中文解释: | 独占人气 独占人气 |
读成:おおじめ
中文:专卖,垄断,独占
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大締め[オオジメ] 大締めという商法 |
用中文解释: | 垄断;独占;专卖 垄断,一种经商方法 |
读成:おおじめ
中文:专卖经营的人,垄断经营的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大締め[オオジメ] 大締めという商法を行う人 |
用中文解释: | 垄断经营的人;专卖经营的人 实行垄断经营这一商业手法的人 |
用英语解释: | monopolizer a person who monopolizes |