日语在线翻译

外行

[となめ] [toname]

外行

拼音:wàiháng

1

形容詞 素人である,本職でない,門外漢である.↔内行.


用例
  • 他对建筑并不外行。〔‘对’+名+〕=彼は建築に関し決して素人ではない.
  • 你这话就外行啦!〔述〕=君のその意見は素人考えというものだ!
  • 外行话=素人くさい話.

2

名詞 〔‘个・位’+〕素人,門外漢.≒新手.↔内行.


用例
  • 我对古典音乐 yuè 一窍不通,是个百分之百的外行。=私はクラシック音楽のことはさっぱりわかりません,全くの門外漢です.
  • 外行领导内行 háng=専門的知識・技術を持っていない者が専門的知識・技術を持っている者を指導する.(1957年に中国が党・政府に対する意見を受け入れることを認めた時に一部の右派が党・政府に対して提出した意見であるが,後に党によって厳しく批判された.)


外行

形容詞

日本語訳素人
対訳の関係完全同義関係

外行的概念说明:
用日语解释:素人[シロウト]
物事に素人である人
用中文解释:外行
对某种事物是外行的人
用英语解释:nonexpert
a person who is an amateur

外行

名詞

日本語訳外学
対訳の関係完全同義関係

外行的概念说明:
用日语解释:外学[ゲガク]
自分が信奉している以外の学問

外行

名詞

日本語訳アマチュア,アマ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳非家,藤四郎
対訳の関係パラフレーズ

外行的概念说明:
用日语解释:素人[シロウト]
素人
用中文解释:外行
外行
外行,业余爱好者
外行,业余爱好者

外行

名詞

日本語訳
対訳の関係部分同義関係


外行

名詞

日本語訳椋鳥
対訳の関係完全同義関係

外行的概念说明:
用日语解释:椋鳥[ムクドリ]
相場で,素人の客

外行

名詞

日本語訳門外
対訳の関係完全同義関係

外行的概念说明:
用日语解释:門外[モンガイ]
専門外であること

外行

名詞

日本語訳門外漢
対訳の関係完全同義関係

外行的概念说明:
用日语解释:門外漢[モンガイカン]
専門家でない人

索引トップ用語の索引ランキング

外行

拼音: wài háng
日本語訳 素人

索引トップ用語の索引ランキング

外行

拼音: wài háng
英語訳 laity

索引トップ用語の索引ランキング

外行

出典:『Wiktionary』 (2011/07/25 09:54 UTC 版)

 名詞
外行
  1. 素人(しろうと)
 形容詞
外行
  1. 素人の

索引トップ用語の索引ランキング

外行

素人くさい話. - 白水社 中国語辞典

那是外行说的话。

それは素人が言う事です。 - 

关于音乐是外行

音楽については素人です。 -