1
形容詞 (物事の程度が)悪い,好ましくない,劣っている.↔好.
2
動詞 (破損・変質・故障などによって)傷んでいる,壊れている,腐っている.
3
動詞 壊す,悪くする.
4
形容詞 (動詞の後に結果補語として用い,後に‘了’を伴い;…して)だめになる,(…して)だめにする.
5
形容詞 (生理・心理状態を表わす動詞または形容詞の後に用いて程度が甚だしいことを示し)…してたまらない,ひどく…である,めっぽう…である.◆後に‘了’を伴い,動詞・形容詞と‘坏’の間に‘得’‘不’を挿入することはできない.)
6
名詞 悪い考え,悪知恵,悪巧み.
读成:こわし
中文:崩溃,毁坏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 壊し[コワシ] まとまっている状態をくずすこと |
用中文解释: | 崩溃,毁坏 打乱整体有序的状态 |
读成:こわし
中文:损害
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 壊し[コワシ] 体の機能を損なうこと |
用中文解释: | 损害(健康) 损害身体机能 |
读成:こわし
中文:坏掉,毁坏,损坏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 壊し[コワシ] 物の機能を壊すこと |
用中文解释: | 坏掉 物体的功能坏掉 |
读成:こわれ
中文:废品,废物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 壊れ[コワレ] 本来の機能を失ったもの |
用中文解释: | 废物,废品 失去本来的机能的东西 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 19:27 UTC 版)
huài
huài
huài
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
語言 | 地區 | 詞 編輯 |
---|---|---|
書面語 (白話文) | 壞 | |
Cantonese | Guangzhou | 衰 |
Hong Kong | 衰 | |
Min Dong | Fuzhou | 呆 |
Min Nan | Taipei | 歹 |
翻譯 | |
---|---|
|
损坏了。
壊した。 -
毁掉吧。
壊れろ。 -
弄垮身体
体を壊す -