日本語訳詰めこむ,詰めこみ,詰込む
対訳の関係完全同義関係
日本語訳押詰める,押し詰める,詰込み,詰込,押しつめる,詰める
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 詰め込む[ツメコ・ム] あるものの中に詰めること |
用中文解释: | 塞入 塞进某物里 |
装入,塞入,填入,拥进,装满,塞满 装到某物的里面 | |
装入,塞入,填入,装满,塞满 装到某一东西中 | |
用英语解释: | pack the action of packing something into a certain container |
日本語訳詰めこむ,詰込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰めこむ[ツメコ・ム] できるだけいっぱいに入れる |
用中文解释: | 塞入;填入;装满;塞满 尽可能大量放入 |
日本語訳詰め込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰め込む[ツメコ・ム] 物を他の物のなかへ強くつめ込む |
用英语解释: | jam to forcefully cram a thing into something else |
日本語訳押入れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 押し入れる[オシイレ・ル] (物や人を)押して中へ入れる |
用中文解释: | 加塞儿,塞入 在队伍中加塞儿,在某物体中强行塞入某物 |
日本語訳押し込む,押しこめる,押込,押しこむ,押込む,押込める,押込め,押し込みする,押し込め
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押し込む[オシコ・ム] 無理に押し込む |
用中文解释: | 塞进 硬往里塞 |
塞入 硬往里塞 | |
用英语解释: | cram to push something in forcefully |