日语在线翻译

[みつる] [mituru]

ピンインzài

1

動詞 (人・事物が)ある,いる,存在する.⇒不在 bù zài ,健在 jiànzài


用例
  • 你的房子还在。=あなたの家はまだ残っている.
  • 他祖父还在,已经八十五了。=彼の祖父はまだ健在で,既に85歳になった.
  • 我的钱包不在了。=私の財布はどこかへ行ってしまった.
  • 精神永在=(死者を弔う言葉)精神はとこしなえに存在している.

2

動詞 (人・事物がある場所に)ある,いる.


用例
  • 小王在哪儿?—他一直在办公室。〔+目(場所)〕=王君はどこにいる?—彼はずっと事務室にいる.
  • 他今天不在学校里。=彼は今日学校にはいません.
  • 钢笔在桌子上。=万年筆はテーブルの上にある.
  • 王先生在吗?—他不在。=王先生は(ここに)いらっしゃいますか?—先生はいらっしゃいません.
  • 我去他家找他,他人不在。=私は彼を訪ねて家に行ったが,本人はいなかった.
  • 昨天我去找他,他没在。=昨日私は彼を訪ねて行ったが,彼はいなかった.

◆(1)4番めの例文の‘不在’はいる場所を示す目的語を伴わないが,それは既にわかっているので言わなかっただけである.(2)最後の2つの例文の‘不在’と‘没在’を比較すると基本的に意味の違いはないが,‘没在’には「前もって約束して行ったのに不在であった」というニュアンスがある.(3)場所名詞を文頭に,存在する事物・人を動詞の後にそれぞれ用いる場合は動詞は‘有’を用いる.(4)動詞‘在’を用いた文では,文頭の存在する事物・人は不特定なものではなく特定の既知のものである.


3

動詞 (常に目的語を伴い;問題は)…の点にある,…によって決まる,(責任が)…にかかっている,…次第である.


用例
  • 他们俩的婚事成不成,关键不在男方而在女方。〔+目〕=彼ら2人の縁談がまとまるかどうかは,鍵は男の側にあるのではなく女の側にある.
  • 学习的条件很好,是否能取得 dé 成绩,全在你自己了。=勉学の条件はよいのだから,成果を上げられるかどうかは,すべて君自身にかかっている.

4

動詞 (常に目的語を伴い;党・組織・宗教などに)加入している,所属している,入っている.


用例
  • 他在天主教。〔+目(場所)〕=彼はカトリック教に入っている.
  • 他年轻时在过一段佛教。〔+目1(数量)+目2〕=彼は若い時一時期仏教を信仰したことがある.

5

前置詞 (〔‘在’+時間を示す語句〕を述語動詞・形容詞の前や文頭に用いて,事件・動作・行為の発生や持続する時間を示し;…の時間)に,には.


用例
  • 火车在下午四点半到站。=列車は午後4時半に駅に到着する.
  • 大会在九月上旬召开。=大会は9月上旬に召集する.
  • 在那时,病情还不严重。=その時には,病状はまだ深刻でなかった.
  • 在十八、九亿年以前,地球上已出现了植物。=18,9億年以前に,地球上では既に植物が出現している.

6

前置詞 (〔‘在’+場所・位置を示す語句〕を述語動詞・形容詞の前や文頭に用いて,動作・行為の発生する場所や事物・現象が存在する場所を示し;…の場所)で,では,において,から.


用例
  • 这种服装在香港很流行。=このような服装が香港でたいへん流行している.
  • 喝茶在我国很普遍。=お茶を飲むことはわが国ではたいへん行き渡っている.
  • 他在北京住。=彼は北京に住んでいる.⇒在 zài 9.
  • 在休息 ・xi 室里,大家谈得很高兴。=休憩室では,皆楽しそうに話している.

7

前置詞 (‘在…上(下・中・里・以内・以外・方面)’などを動詞の前や文頭に用いて,動作・行為の発生する範囲・位置・条件などを示し;…の範囲・条件・場所)で,において,から,に向けて,…を.⇒在…基础上 zàijīchǔshàng ,在…面前 zàimiànqián ,在…上 zàishàng ,在…下 zàixià ,在…心目中 zàixīnmùzhōng ,在…中 zàizhōng


用例
  • 处 chǔ 理这件事,在方式方法上还可以研究。=この件を処理するには,方式・方法の上でなお検討してもよい.
  • 你在学习方面应该抓得更紧一些。=君は勉強の面でよりいっそうしっかりと取り組まねばならない.
  • 这个问题,要在全国范围内进行讨论。=この問題は,全国的範囲において討論を進めなければならない.
  • 在口袋 ・dai 里取出钱来。=彼はポケットから銭を取り出した.
  • 不要在他身上泄怒。=彼の体に向けて怒りをぶちまけるな.
  • 他在马背 bèi 上打了一枪。=彼は馬上から鉄砲を1発ぶっ放した.⇒在 zài 9.
  • 在老师的帮助下,她的日语成绩提高了。=先生(の援助の下で→)に助けられて,彼女の日本語の成績は向上した.

8

前置詞 (‘在…[看来(说来・来说)]’の形で用い;行為の主体)にとっては,としては,から[見れば],…に[言わせると].⇒在…看来 zàikànlái


用例
  • 劳动,在我们已经成为 wéi 一种习惯。=労働は,我々にとっては既に習慣になっている.
  • 这个任务,在他不成问题,在我问题大了。=この任務は,彼にとっては問題にならないが,私にとっては問題は大きい.
  • 这件事的发生,在很多人看来不是偶然的。=この件の発生は,多くの人から見れば偶然ではない.

9

前置詞 (‘在…’を動詞の後に用いて,動作主・受動者が動作が行なわれた結果その動作がどのような場所に到達する・とどまる・置かれているかを示し)…の場所に.


用例
  • 一路上小王一直走在队伍的前面。=道中ずっと王さんは隊列の先頭に立った.
  • 他住在北京。=彼は北京に住んでいる.⇒在 zài 6.
  • 这件事,他早看在眼里,记在心上了。=この事件は,彼はとっくに目に収め,心に刻んだ.
  • 我的自行车放在棚子里。=私の自転車は小屋に置いてある.
  • 他一枪打在马背 bèi 上。=彼はバーンと1発銃を発射し馬の背に命中させた.⇒在 zài 6.
  • 疗养所坐落在半山腰。〔+目(場所)〕=療養所は山の中腹に位置している.

◆‘在…’を動詞の前に用いて動作・行為の発生する場所を示す場合と,動詞の後に用いて動作・行為の到達・停留を示す場合とでは以下のような意味の異同がある.(1)意味の上では特別の違いがない場合,例えば‘他在北京住’と‘他住在北京’とを比べると,前者は「彼が北京という場所に住んでいる」ことを強調しており,間接的に住所が北京にあるということを述べているにすぎないが,後者ははっきりと「彼の家庭が北京にある」ことを強調している.(2)意味の上ではっきりとした違いがある場合,例えば‘他在马背上打了一枪’と‘他一枪打在马背上’とでは,前者は「彼が撃った位置」を強調し「どこに命中したか」については関心がないが,後者は「命中した位置」を述べている.(3)述語動詞が‘了’‘着’‘过’や目的語・方向補語を伴う場合は‘在…’を動詞の後に用いることができず,常に動詞の前に用いるので,‘自行车在棚子里放着’‘自行车在棚子里放了一年’‘他在北京住过’‘他在北京住下去’と言うことはできるが,‘自行车放着在棚子里’‘自行车放了一年在棚子里’‘他住过在北京’‘他住下去在北京’と言うことはできない.


10

副詞 (〔‘在’+動詞[+目的語]〕〔‘在’+動詞+‘着’+目的語+‘呢’〕の形で,動作・行為の進行や状態の持続を示し)…しつつある,…している.⇒正在 zhèngzài ,正 zhèng


用例
  • 时代在前进。=時代は前進しつつある.
  • 他在写信。=彼は手紙を書いている.
  • 他们在说着话呢。=彼らは話をしているよ.

◆(1)〔‘在’+動詞〕と〔動詞+‘着’〕とを比べると,前者は「動作・行為が存在するかどうか」や「どういう種類の動作・行為をしているのか」を説明しているのに対し,後者は「動作・行為そのもののあり方(状態)」に注目した表現で,‘大家都注意地听着’のようにしばしば動作のあり方を示す修飾語を伴う.(2)〔‘在’+動詞〕は多く‘不是…而是…’‘是…还是…’‘与其说是…还不如说是…’など「動詞Aという動作・行為ではなく,動詞Bという動作・行為が存在する」という文脈に用いられ,またしばしば判断・推測を示す‘分明’‘好像’‘可能’‘一定’‘看起来’などと共起する.(3)‘在’は動作が反復して進行したり,長い間持続することも示す:‘几年来他一直在研究这个问题。’(数年来彼は引き続きずっとこの問題を研究している.),‘他经常在考虑。’(彼は常々考えている.)(4)‘在’は過去に属する動作にも用いることができる:‘刚才她还在念叨着你呢。’(今し方彼女はなおあなたのことを言っていた.)(5)‘在那’が「あそこで」という場所を示さず,‘在’と等しい場合も多い:‘他在那看报呢。’(彼は新聞を読んでいますよ.)




前置詞(介詞)

日本語訳御座る
対訳の関係完全同義関係

在の概念の説明
日本語での説明御座る[ゴザ・ル]
ある場所から来る英語での説明come from
to come from a specific place

前置詞(介詞)

日本語訳失しゃあがる
対訳の関係完全同義関係

在の概念の説明
日本語での説明失しゃあがる[ウシャアガ・ル]
居る中国語での説明在

前置詞(介詞)

日本語訳あい
対訳の関係完全同義関係

前置詞(介詞)

日本語訳有,ある,有り,御座いまし,ございませ,ございます
対訳の関係完全同義関係

在の概念の説明
日本語での説明存在する[ソンザイ・スル]
存在すること中国語での説明存在
存在英語での説明exist
the state of being in existence

動詞

日本語訳居る
対訳の関係完全同義関係

在の概念の説明
日本語での説明横たわる[ヨコタワ・ル]
物が横に長く集まっている中国語での説明躺卧,横卧,横放,横布,摆着,存在着,面临着
物体横向堆积得很长

動詞

日本語訳御座る,取り続く,ございまし,候う,ございませ,ございます,居る,ござ在る,御座候う,御座います,御座いませ,御座いまし,御座在る
対訳の関係部分同義関係

在の概念の説明
日本語での説明在る[ア・ル]
物事がある場所に存在する中国語での説明在
事物存在于某一场所存在
事物存在于某一场所英語での説明existence
state of existence (exist in a certain place: of matter)

動詞

日本語訳御座候う,候う
対訳の関係部分同義関係

在の概念の説明
日本語での説明実在する[ジツザイ・スル]
人間が現実に存在する中国語での説明实际存在
人存在于现实中英語での説明exist
of a person, to actually exist

前置詞(介詞)

日本語訳御座有る,御出でなされる,御座る,ござ有る,御出なされる,ございまし,ございませ,ございます,居る,お出でなされる,御座いませ,在らせられる,いらせられる,御座いまし,御座在る,いる,いらっしゃる,御座ある
対訳の関係完全同義関係

在の概念の説明
日本語での説明居る[イ・ル]
ある場所に存在する中国語での説明在,有
存在于某一场所有,在
存在于某一场所在,存在
存在于某个场所在
存在于某个场所

前置詞(介詞)

日本語訳ある,有る
対訳の関係完全同義関係

在の概念の説明
日本語での説明位置する[イチ・スル]
(人や物がある場所に)位置する中国語での説明在,位于
(人或物体)位于(某个地方)英語での説明situated
to be situated in a certain location

前置詞(介詞)

日本語訳いらっしゃい
対訳の関係完全同義関係

在の概念の説明
中国語での説明请来,来,去,在
邀请别人做某事时的用语

前置詞(介詞)

日本語訳ござんす詞,御座んす詞,御座んす言葉,ござんす言葉
対訳の関係完全同義関係

在の概念の説明
日本語での説明ござんす言葉[ゴザンスコトバ]
御座んす言葉という,話し言葉

索引トップ用語の索引ランキング

ピンイン zài
日本語訳

索引トップ用語の索引ランキング

ピンイン zài
英語訳 located at

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 23:16 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
ピンインzài (zai4)
ウェード式tsai4
【広東語】
イェール式joi6
 動詞
  • 存在する
  • 在(あ)る、居(い)る
  •  副詞
  • ~している
  •  介詞
  • (場所)~で、~に。
  • (時間・時点)~で、~に。

  • 索引トップ用語の索引ランキング

    ピンイン

    国语/普通话 汉语拼音 zài 注音符号 ㄗㄞˋ 国际音标 通用拼音 zài 粤语(广州话) 粤拼 zoi6 耶鲁拼音 joih 国际音标 广州话拼音 zoi⁶ 黄锡凌拼音 _dzoi 闽南语 白话字 tsāi 台罗拼音 tsāi 吴语(上海话) 国际音标 ze (T3) 上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

     查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

    字現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義在zàidzojX/*dzˁəʔ {*[dz]ˁəʔ}/be at, be present 中古音:從母,咍一等開,蟹攝,上聲,昨宰切 各家擬音(中古) 鄭張尚芳 高本漢 李榮 潘悟雲 蒲立本 王力 邵榮芬 各家擬音(上古) 高本漢 李方桂 王力 白一平 鄭張尚芳 潘悟云 ⅩⅪ/20部 之 之 之部 之部 之部 中古音:從母,咍一等開,蟹攝,去聲,昨代切 各家擬音(中古) 鄭張尚芳 高本漢 李榮 潘悟雲 蒲立本 王力 邵榮芬 各家擬音(上古) 高本漢 李方桂 王力 白一平 鄭張尚芳 潘悟云 ⅩⅪ/20部 之 之 之部 之部 之部

    意味

    (zài,ㄗㄞˋ;粵 zoi6;昨宰切)

  • 存,存活。
  • 居於,處於。
  • 決定,依靠。
  • 由於,取決於。
  • 觀察,審查。
  • 介詞,表處所、時間、範圍、位置等。
  • 副詞,表示動作正在進行。
    • 这个人在读书。
  • 與“所”連用,表示強調,多與否定詞連用。例:在所難免。
  • (zài,ㄗㄞˋ;粵 zoi6;昨代切)

  • 所在,居所﹑處所。
  • 同义词

    [地圖] 語言 地區 詞
    編輯
    文言文 書面語 (白話文) 官話 北京 在、挨、跟 臺灣 濟南 在、從 西安 武漢 成都 揚州 合肥 粵語 廣州 喺、響 香港 喺、響 佛山 喺、響 順德 中山(石岐) 斗門(上橫水上話) 響、揀 斗門 台山 到、響 開平(赤坎) 東莞 響、在、喺 陽江 贛語 南昌 客家語 梅縣 苗栗﹣北四縣 六堆﹣南四縣 新竹﹣海陸 東勢﹣大埔 新竹﹣饒平 雲林﹣詔安 晉語 太原 閩北語 建甌 閩東語 福州 著、在、洽 福清 著、洽 閩南語 廈門 佇、踮 泉州 漳州 臺北 佇、踮 mT 高雄 臺南 臺中 新竹 鹿港 三峽 宜蘭 金門 馬公 檳城(泉漳) 馬尼拉(泉漳) 潮州 汕頭 吳語 上海 辣、辣辣、辣海 蘇州 溫州 湘語 長沙 雙峰 註解 mT - 主流臺灣話(無特定地方區分) 正在[地圖] 語言 地區 詞
    編輯
    書面語 (白話文) 正在、刻正 官話 北京 正在、在 臺灣 正在、在 粵語 廣州 喺度、喺處、緊 > 香港 喺度、喺處、緊 > 客家語 苗栗﹣北四縣 當、在該、當在 六堆﹣南四縣 當、在該 新竹﹣海陸 當、在該 東勢﹣大埔 當、在該 新竹﹣饒平 當、在該 雲林﹣詔安 正在、在遐 閩南語 廈門 佇咧、咧、當咧、拄咧、拄佇咧 泉州 佇咧、咧、當咧、拄咧、拄佇咧 漳州 咧、當咧、拄咧 臺北 佇咧、咧、當咧 馬尼拉(泉漳) 佇咧、咧 汕頭 註解 > - 用於動詞後

    翻譯

    翻譯
    • 英语:in, on; rest
    • 法语:être,être en train de;exister, vivre
    熟語 見:附录:漢語詞彙索引/在

    索引トップ用語の索引ランキング

    在哪儿?

    どこ? - 中国語会話例文集

    在……

    にある - 中国語会話例文集

    在现在

    現代では - 中国語会話例文集


    相关/近似词汇:

    At Man aboard i.d. in in intrad located 路上 busy