读成:まわしかた
中文:转法
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | まわし方[マワシカタ] 物を回す方法 |
用中文解释: | 转法 转动东西的方法 |
读成:まわしかた
中文:男杂役
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 回し方[マワシカタ] 遊女屋で,回し方という役の人 |
用中文解释: | (在江户的妓院等,处理寝具,器物等和迎送客人或妓女等杂事的)男杂役 妓院中,做男杂役的人 |
读成:まわしかた
中文:男杂役
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 回し方[マワシカタ] 遊女屋で,回し方という役 |
用中文解释: | (在江户的妓院等,处理寝具,器物等和迎送客人或妓女等杂事的)男杂役 妓院中,叫做男杂役的角色 |
彼の方をしげしげと見回した.
往他那儿扫了好几眼。 - 白水社 中国語辞典
なぞめいたことを言う,なぞめいた言い方をする,遠回しに言う.
打哑谜 - 白水社 中国語辞典
彼は一本気な人で,遠回しな言い方はできない.
他是个直筒子,说话从来不会绕弯子。 - 白水社 中国語辞典