日本語訳ぎょろぎょろする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぎょろぎょろする[ギョロギョロ・スル] 目を大きく見開いて,あたりを見回す |
日本語訳きょろきょろする,きょときょとする
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | きょろきょろする[キョロキョロ・スル] 落ち着かない様子であたりを見まわす |
用中文解释: | 四下张望 以不镇静的样子张望周围 |
用英语解释: | rove to look around restlessly |
日本語訳きょろきよろ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | きょときょと[キョトキョト] きょろきょろと落ち着かない様子であたりを見まわすさま |
用中文解释: | (因惊慌等)不镇静 以毛毛腾腾不镇静的样子张望四周 |
日本語訳きょろつく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | きょろつく[キョロツ・ク] 落ち着かない様子でまわりを見まわす |
日本語訳けろけろ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | けろけろ[ケロケロ] きょろきょろ見回すさま |
日本語訳目配りする,目配する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 目配りする[メクバリ・スル] あちこち注意して見る |
用中文解释: | 四下看 四处留神地看 |
四下张望
あたりを見回す. - 白水社 中国語辞典
这家伙四下张望了几眼。
そいつはきょろきょろとあたりを見回した. - 白水社 中国語辞典