((成語)) ⇒东…西… dōng … xī ….
日本語訳けろけろ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | けろけろ[ケロケロ] きょろきょろ見回すさま |
日本語訳うそうそする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うそうそする[ウソウソ・スル] きょろきょろして落ち着かない |
用中文解释: | 心神不定 东张西望地,很不沉着 |
日本語訳きょろきょろする,きょときょとする
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | きょろきょろする[キョロキョロ・スル] 落ち着かない様子であたりを見まわす |
用中文解释: | 四下张望 以不镇静的样子张望周围 |
用英语解释: | rove to look around restlessly |
日本語訳きょろつく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | きょろつく[キョロツ・ク] 落ち着かない様子でまわりを見まわす |
日本語訳きょろきよろ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | きょときょと[キョトキョト] きょろきょろと落ち着かない様子であたりを見まわすさま |
用中文解释: | (因惊慌等)不镇静 以毛毛腾腾不镇静的样子张望四周 |
日本語訳瞿瞿たる,瞿々たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 瞿々たる[クク・タル] きょろきょろしているさま |
用中文解释: | 东张西望,惶恐不安 东张西望的样子 |
他上课的时候东张西望。
彼は授業中よそ見をする。 -
东张西望东看西看
あちこち眺める,きょろきょろする. - 白水社 中国語辞典
东张西望,道听途说,决然了解不到真实的情况。
きょろきょろしていたり,いわれのない話に耳を傾けたりしていたのでは,決して真実の状況を把握することはできない. - 白水社 中国語辞典