名詞 (‘端正’‘端庄’‘恶劣’などと共に用い)品行,素行,行状,身持ち,行ない.
中文:操
拼音:cāo
中文:行止
拼音:xíngzhǐ
中文:品行
拼音:pǐnxíng
读成:ひんこう
中文:品行,行为
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 品行[ヒンコウ] 道徳的観点からみた行状 |
日本語訳操行,素行,身持,身持ち,行儀,行状
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 素行[ソコウ] 日ごろの行い |
用中文解释: | 品行 日常的品行 |
举止 平素的行为 | |
操行 日常的品行 | |
品行,操行 平时的行为 | |
用英语解释: | behavior everyday conduct |
日本語訳性行
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 性行[セイコウ] 生まれながらの性質と,常日ごろの行ない |
日本語訳品行
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 品行[ヒンコウ] 道徳的観点からみた行状 |
日本語訳押出し,挙動
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 挙動[キョドウ] 人の態度 |
用中文解释: | 举动 人的态度 |
用英语解释: | deportment a person's conduct or behavior |
日本語訳行い,行ない,為業
対訳の関係完全同義関係
日本語訳行
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 行ない[オコナイ] 道徳的な観点からみた人の行状 |
用中文解释: | 品行 以道德的角度看人的行为 |
品行,举止 从道德上的观点看人的品行 |
日本語訳行
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 姿勢[シセイ] 動作や態度 |
用中文解释: | 姿态 动作或态度 |
用英语解释: | goings an attitude or an action |
日本語訳徳性
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 徳性[トクセイ] 道徳心のあつい性格 |
日本語訳品性
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 品性[ヒンセイ] 人格 |
日本語訳振る舞い
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 動作[ドウサ] おこない |
用中文解释: | 动作 行为,举止 |
用英语解释: | action action of person (behavior, conduct, act) |
出典:『Wiktionary』 (2011/04/29 08:11 UTC 版)
品行卑下
品行が悪い. - 白水社 中国語辞典
品行不端
品行方正でない. - 白水社 中国語辞典
他为人品行端正。
彼は品行方正だ. - 白水社 中国語辞典
conduct 行為障害 depressive conduct Aggressive Hyperkinetic mixed unsocialized 不端 行为