读成:むかいざ
中文:上席,正席
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 向かい座[ムカイザ] 正面の座席 |
用中文解释: | 正席 正面的席位 |
读成:むかいざ
中文:对座
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向かい座[ムカイザ] 向かい合う座席 |
用中文解释: | 对座 面对面的席位 |
读成:むかいざ
中文:对坐
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:相对而坐
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向かい座[ムカイザ] 向かい合ってすわること |
用中文解释: | 对坐,相对而坐 面对面坐着 |
そして、位置座標X1を始点として位置座標X2を通る直線L2の方向を、フットセンサ33上のユーザの正面が向いている方向とする(処理b12,b22(前記処理b1,b2に対応))。
然后,将以位置坐标 X1为起点通过位置坐标 X2的直线 L2的方向,设为脚传感器 33上的用户的正面朝向的方向 (处理 b12、b22(与上述处理 b1、b2对应 ))。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、演算処理部32は、ユーザの位置座標Yを始点とするベクトルV12の方向が所定の範囲内にあるかどうか、すなわちユーザの正面が向いている方向が画像形成装置11の正面を向いていると見なし得る範囲にあるかどうかを判定する(処理b3)。
接着,运算处理部 32判定将用户的位置坐标 Y作为起点的向量 V12的方向是否位于规定的范围内,即是否位于能够看作用户的正面朝向的方向朝向图像形成装置 11的正面的范围 (处理 b3)。 - 中国語 特許翻訳例文集