日语在线翻译

名字

[みょうじ] [myouzi]

名字

拼音:míng・zi

名詞


1

(一般に姓を含まないが,時に姓と名前の両方を指し;人の)名前,姓名.


用例
  • 我姓王,名字叫明华。=私は姓を王,名前を明華と申します.
  • 你叫什么名字?—我叫王明华。=あなたはお名前を何とおっしゃいますか?—私の名前は王明華と言います.

◆もし‘你姓什么?’(君の姓は何と言いますか?)と聞かれたら‘我姓王。’(私の姓は王です.)と答える.


2

(事物の)名,名前.



名字

中文:姓氏
拼音:xìngshì

中文:
拼音:xìng

中文:
拼音:shì



名字

【名詞】
日本語訳名前

名字

日本語訳名前

索引トップ用語の索引ランキング

名字

读成:みょうじ

中文:姓氏,姓
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

名字的概念说明:
用日语解释:名字[ミョウジ]
一家の名称
用中文解释:
一家的姓氏
用英语解释:family name
a person's family name

名字

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

名字的概念说明:
用日语解释:名[ナ]
物の名前
用中文解释:名字;名称
事物的名字
用英语解释:name
the name of a thing

名字

名詞

日本語訳名前,名まえ
対訳の関係完全同義関係

名字的概念说明:
用日语解释:名前[ナマエ]
他のものと区別するために,そのものに付けられる固有の呼び方
用中文解释:名字
为区别于他物,而给某物起的固有的称呼
用英语解释:monaker
a particular name given to something in order to distinguish it from other things

名字

名詞

日本語訳名前,名まえ
対訳の関係完全同義関係

名字的概念说明:
用日语解释:名前[ナマエ]
姓名
用中文解释:名字,姓名
姓名
用英语解释:monaker
a full name

名字

名詞

日本語訳二字
対訳の関係完全同義関係

名字的概念说明:
用日语解释:本名[ホンミョウ]
実名
用中文解释:本名
实名
用英语解释:autonym
a real name

名字

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

名字的概念说明:
用日语解释:名前[ナマエ]
名前
用中文解释:名字
名字
用英语解释:given name
a person's given name

名字

名詞

日本語訳名前,名まえ
対訳の関係完全同義関係

名字的概念说明:
用日语解释:呼称[コショウ]
呼び名
用中文解释:称呼
称呼
名称;名字
称呼;通称
用英语解释:monaker
a given name

名字

名詞

日本語訳ネーム
対訳の関係完全同義関係

名字的概念说明:
用日语解释:人名[ジンメイ]
人の名前
用中文解释:人名
人的名字
用英语解释:name
a person's name

索引トップ用語の索引ランキング

名字

拼音: míng zì
日本語訳 名、名称、ネーム、名前

索引トップ用語の索引ランキング

名字

拼音: míng zi
英語訳 name

索引トップ用語の索引ランキング

名字

中文: 日本人名
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

名字

出典:『Wiktionary』 (2011/04/06 21:33 UTC 版)

 名詞
名字 (簡繁同形:,
拼音:míngzi
)(
閩南語POJ
:miâ-jī 又はmiâ-lī)
  1. 姓名、フルネーム。
    你叫什么(什麼)名字
    nǐ jiào shénme míngzi
    ご姓名はなんとおっしゃいますか?
  2. (普通話 姓名のうち)名。
 参照
  • (閩南語) 名 (miâ) :(姓名のうち)名。

索引トップ用語の索引ランキング

人的名字

人の名前 - 

那个名字

その名前は - 

我的名字

私の名前 -