读成:とりあつかえる
中文:能处理,能办理
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取り扱える[トリアツカエ・ル] (ある物事を)取り上げて処理することができる |
用中文解释: | 能处理,能办理 能够提出并处理(某种事物) |
读成:とりあつかえる
中文:能处理,能办理
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取り扱える[トリアツカエ・ル] 業務内容として処理することができる |
用中文解释: | 能处理,能办理 能够提出并处理(某种事物) |
读成:とりあつかえる
中文:会摆弄,会使用,能操作,能操纵
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取り扱える[トリアツカエ・ル] 機械や道具を取り扱うことができる |
用中文解释: | 能操作,能操纵,会摆弄,会使用 能够操作机械或使用工具 |
读成:とりあつかえる
中文:能接待,会接待
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取り扱える[トリアツカエ・ル] 人を待遇することができる |
用中文解释: | 会接待,能接待 能接待人 |
その機器を取り扱える人は限られている。
只有一部分人能够操作那个机器。 -
その理由は、カメラ31とCCU33との間が遅延時間Tsであるにもかかわらず、遅延管理時刻で映像データを取り扱えるようにするためである。
这使得视频数据将在延迟管理时刻被处理,即使摄像机 31和 CCU 33之间的延迟时间为 Ts。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS46では、遅延制御装置24は、各カメラ31に対し、同期タイミングを早めるコマンドまたは同期タイミングを遅くするコマンドを送信し、遅延管理時刻を基準に映像データを取り扱えるよう制御する。
在步骤 S46中,延迟控制器 24向每个摄像机 31发送用于使同步定时更早或更晚的命令,从而使得视频数据参考参考管理时刻被处理。 - 中国語 特許翻訳例文集