動詞 (守勢から攻勢に転じ)反攻する,反撃する,逆襲する.
日本語訳斬り返し,カウンターアタック,斬返し,斬返
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 斬り返し[キリカエシ] 逆襲する |
用中文解释: | 反击,回击 反攻,还击 |
用英语解释: | retort to counterattack |
日本語訳手捌,手さばき,手捌き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手さばき[テサバキ] 相撲で,相手の攻撃に対処する仕方 |
日本語訳巻き返す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 巻き返す[マキカエ・ス] (劣勢の状態から)盛り返して反撃する |
日本語訳巻きかえし,巻返し,巻返
対訳の関係完全同義関係
日本語訳巻き返し
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 巻き返し[マキカエシ] 態勢を盛り返して反撃すること |
用中文解释: | 反攻,反击 反攻,反击,反扑,翻案,东山再起 |
日本語訳逆よせる,逆ねじ,逆捻じ,カウンターアタック,逆捩じ,逆襲する,逆寄
対訳の関係完全同義関係
日本語訳反撃する,斬りかえし,切りかえし,反攻する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 逆襲する[ギャクシュウ・スル] 攻めてくる敵に対し,反対に攻めかかる |
用中文解释: | 反攻 对攻来的敌人,反过来攻击 |
反攻 对攻上来的敌人,开始进攻 | |
反击,反攻 对攻击过来的敌人,反攻回去 | |
反击 对攻上来的敌人进行反攻 | |
反攻;反击 对攻上来的敌人,实施进攻打回去 | |
反攻,反击 对攻击过来的敌人,反攻回去 | |
用英语解释: | counterattack to attack an enemy in return |
日本語訳反撥する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 反発する[ハンパツ・スル] (物を)跳ね返す |
用中文解释: | 反攻 (将物体)反弹回去 |
用英语解释: | repel to bounce a thing back so that it rebounds |
出典:『Wiktionary』 (2011/04/18 06:37 UTC 版)
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
进行反攻
反攻を行なう. - 白水社 中国語辞典
转入反攻
反攻に転じる. - 白水社 中国語辞典
战略反攻
戦略的反撃. - 白水社 中国語辞典