读成:いなす
中文:躲开,避开
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 往なす[イナ・ス] 意気込んで向かってくる相手を軽くそらすこと |
用中文解释: | 避开,躲开 巧妙地避开很起劲地向着自己来的对方(的质问等) |
用英语解释: | dodge the state of manuevering tactfully to avoid a confrontation with someone |
读成:いなす
中文:使回去,使走开,使离去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 去なす[イナ・ス] (人をその場所から)去らせる |
读成:いなす
中文:躲闪,闪避
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | いなす[イナ・ス] 相撲で,急に体をかわして相手の体勢を崩す |
用中文解释: | 闪避,躲闪 相扑运动中,突然躲闪使对方体姿失衡 |
入らないです。
进不去。 -
信用をなくす。
失去信用。 -
悲しみを抱きながら死去する.
含悲死去 - 白水社 中国語辞典