读成:しるしつけ
中文:做记号,做标记
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 印付け[シルシツケ] 物に印を付けること |
用中文解释: | 做记号 指给物体做标记 |
读成:しるしつけ
中文:做记号,做标记
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 印付け[シルシツケ] 裁ち縫いの所へ印を付けること |
用中文解释: | 做记号,做标记 指在要缝纫的地方做上标记 |
读成:しるしつけ
中文:双绳结
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 印付け[シルシツケ] 印付けという,緒の結び方 |
用中文解释: | 双绳结 叫做双绳结的绳索打结方法 |
例えば、好ましいネットワークとして、例えば、特定のネットワークを印付けすることによって接続ポリシーを管理するためのAPI呼び出しが確立され得る。
例如,可建立例如通过将特定网络标记为优选网络来管理连接策略的API调用。 - 中国語 特許翻訳例文集