形容詞 卓越している,飛び抜けている.≒卓然.
日本語訳脱け出る,脱出る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抜け出る[ヌケデ・ル] 他よりも特に秀でる |
用中文解释: | 出众,优越,卓越 比他人特别优秀 |
日本語訳飛抜ける,飛び抜ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飛び抜ける[トビヌケ・ル] 他のものと非常にかけ離れる |
用中文解释: | 超群,卓越,出类拔萃 与其他东西相差很大 |
日本語訳並みはずれ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 並みはずれだ[ナミハズレ・ダ] 物事の程度がはなはだしいさま |
用中文解释: | 不同寻常,非凡,卓越,出众 事物的程度非常大的样子 |
日本語訳卓抜する,卓越する,超凡さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 卓越する[タクエツ・スル] 他よりもすぐれていること |
用中文解释: | 卓越,超群 比别的优秀 |
用英语解释: | excel to be superior to others |
日本語訳卓抜する,卓越する,屈指
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 卓抜する[タクバツ・スル] 他よりはるかにぬきんでてすぐれている |
用中文解释: | 卓越,超群,出类拔萃 远远比其他突出,优秀 |
卓越,杰出,超群 远远超出其他而显得特别出色 | |
用英语解释: | excel to be superior to others |
日本語訳卓犖する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 卓犖する[タクラク・スル] (能力などが)他に抜きん出る |
用英语解释: | excel to excel |
日本語訳特立する,秀抜さ,秀抜だ,卓絶する,秀,美事だ,秀抜
対訳の関係完全同義関係
日本語訳逸材
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 素晴らしい[スバラシ・イ] 状態や程度がすぐれているさま |
用中文解释: | 出色的 形容状态或程度优异的样子 |
极好,非常好,非常优秀 状态或程度极好的样子 | |
极好,非常优秀 状态或程度出色的样子 | |
卓越 状态、程度极好的样子 | |
用英语解释: | excellent the condition or degree of excellence |
日本語訳英邁だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 英邁だ[エイマイ・ダ] 統治者の才知がとくにすぐれているさま |
用中文解释: | 英明杰出;卓越 统治者的才智特别出色的情形 |
日本語訳とびきり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 非常に[ヒジョウニ] はなはだしく |
用中文解释: | 非常 太甚 |
用英语解释: | extremely in an extreme manner or way |
日本語訳高邁さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 高邁さ[コウマイサ] 気高くすぐれている程度 |
日本語訳見事さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見事だ[ミゴト・ダ] 立派であること |
用中文解释: | 精彩,漂亮 出色,优秀 |
用英语解释: | wonderfulness the state of being wonderful |
日本語訳出色だ,貴顕
対訳の関係完全同義関係
日本語訳俊邁
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 卓然たる[タクゼン・タル] 他よりきわだって優れているさま |
用中文解释: | 卓然的,杰出的 比别的要优秀得多的样子 |
卓然 与其他相比明显地好 | |
卓然 形容远比其他人优秀的样子 | |
用英语解释: | preeminent the condition of being exceptionally talented |
日本語訳香しさ,馨しさ,芳しさ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 芳しさ[カンバシサ] 高い評価が与えられるさま |
用中文解释: | 出色 出色的 |
日本語訳見ん事
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | きれいだ[キレイ・ダ] 物の色や形が美しい様子 |
用中文解释: | 漂亮的 指物体的颜色,形状等很美的样子 |
用英语解释: | beautiful the condition or quality of the shape or colour of a thing being beautiful |
日本語訳並みはずれだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とてつもない[トテツモナ・イ] 程度がはなはだしいさま |
用中文解释: | 出奇,出人意料,吓人 程度太甚的样子 |
用英语解释: | stupendous of degree, being great |
日本語訳立派さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立派さ[リッパサ] 技術や能力などがすぐれている程度 |
日本語訳特異さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 特異さ[トクイサ] ふつうより優れていること |
日本語訳傑出する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傑出する[ケッシュツ・スル] すぐれてぬきんでる |
日本語訳上等さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 上等さ[ジョウトウサ] 等級が上である程度 |
日本語訳素敵さ,素適さ,素的さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 素敵さ[ステキサ] 優れていてすばらしい程度 |
用中文解释: | 优秀的,卓越的程度 优秀的,卓越的程度 |
日本語訳並外れる,並みはずれる,並み外れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 並外れる[ナミハズレ・ル] 並み外れる |
用中文解释: | 超出常规,不寻常;卓越,非凡 超出常规,不寻常 |
日本語訳並みはずれだ,並みはずれ,並外れだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 並み外れだ[ナミハズレ・ダ] 物事の程度などが普通とは目立って違っているさま |
用中文解释: | 卓越,非凡 事物的程度等明显不同与一般的情形 |
日本語訳優れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凌ぐ[シノ・グ] 他を押さえて優位に立つ |
用中文解释: | 凌驾;超过 超过其他处于优越地位 |
用英语解释: | surpass to be superior to others |
日本語訳並みはずれだ,並みはずれ,並み外れ,並外れ,並み外れだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 並み外れだ[ナミハズレ・ダ] 物事の程度などが普通とは目立って違うこと |
用中文解释: | 非凡,不寻常 事物的程度等明显与普通的不同 |
日本語訳例外
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 特異だ[トクイ・ダ] 普通とは極端に異っていること |
用中文解释: | 卓越 与普通极端地不一样 |
用英语解释: | exceptional of something or someone, being different from the norm |
日本語訳飛切,飛切り,飛びきり,飛び切り,とび切り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飛びきり[トビキリ] 飛び抜けて優れていること |
用中文解释: | 卓越;出众;优秀;出色;特好 出类拔萃,优秀 |
用英语解释: | superfine the state of being superfine |
日本語訳優
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 優れる[スグレ・ル] 他と比較してこえすぐれる |
用中文解释: | 出色;优越;卓越 与其他比较而(显得)优越 |
用英语解释: | excel to excel in comparison with something, someone |
日本語訳立派だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 立派だ[リッパ・ダ] 完全といえるほど,すぐれているさま |
日本語訳秀抜さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 婉美[エンビ] あでやかで美しいこと |
用中文解释: | 娇媚,艳丽 妖艳美丽 |
用英语解释: | attractive the quality of being fascinating and beautiful |
日本語訳絶群,卓犖,上々
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抜群[バツグン] ひときわ優れていること |
用中文解释: | 拔群,超群 格外优秀 |
出类拔萃,超群 分外优秀 | |
用英语解释: | first-class the state of being excellent |
日本語訳上々だ,卓抜だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 卓抜だ[タクバツ・ダ] 群を抜いてすぐれているさま |
用中文解释: | 卓越,杰出,精湛 卓越超群,优异的样子 |
卓越,杰出,超群 出类拔萃的样子 | |
用英语解释: | supreme the state of being significantly better than the rest |
日本語訳出色
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出色[シュッショク] 他よりきわだって優れていること |
日本語訳特出する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 特出する[トクシュツ・スル] (多くの中で)特別に優れる |
日本語訳殊勝さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殊勝さ[シュショウサ] 特別にすぐれている程度 |
用英语解释: | praiseworthiness the degree to which something is exceptionally outstanding |
出典:『Wiktionary』 (2011/08/29 14:11 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2016年1月10日 (星期日) 17:44)
|
|
|
英明的预见
卓越した予見. - 白水社 中国語辞典
功勋卓越
功労が飛び抜けている. - 白水社 中国語辞典
卓越的成就
飛び抜けて大きい成果. - 白水社 中国語辞典