日语在线翻译

包袱

[つつみはららご] [tutumihararago]

包袱

拼音:bāo・fu

名詞


1

ふろしき,ふろしき包み.


用例
  • 用包袱包起衣服来。=ふろしきで着物を包む.
  • 他背 bēi 起老人的包袱下了车。=彼は老人のふろしき包みを背負って車から降りた.

2

(比喩的に;精神上の)負担,重荷.


用例
  • 他一天到晚背 bēi 了个思想包袱。=彼は朝から晩まで精神的な重荷を背負っている.
  • 放下包袱,轻装上阵。=心の重荷を下ろし,身軽になって事に臨む.

3

(漫才などの演芸の)笑いの種,笑わせどころ,ギャグ.


用例
  • 说相 xiàng 声的只要一抖露包袱,保管引得全场哈哈大笑。=漫才師がギャグを入れさえすれば,きっと会場全体にどっと笑いの渦が巻き起こる.


包袱

名詞

日本語訳御荷物
対訳の関係完全同義関係

日本語訳お荷物
対訳の関係部分同義関係

包袱的概念说明:
用日语解释:お荷物[オニモツ]
負担と感じられるじゃまなもの
用中文解释:累赘;包袱;负担
被当成负担的障碍物

包袱

名詞

日本語訳重み
対訳の関係部分同義関係

包袱的概念说明:
用日语解释:憂い[ウレイ]
心配という気持ち
用中文解释:担心,忧虑,忧愁,担忧
担心的心情
用英语解释:worry
an anxiety

包袱

名詞

日本語訳厄介者
対訳の関係完全同義関係

包袱的概念说明:
用日语解释:厄介者[ヤッカイモノ]
他人に迷惑をかけて嫌がられる人

包袱

名詞

日本語訳包,包み物
対訳の関係完全同義関係

包袱的概念说明:
用日语解释:包み[ツツミ]
紙やふろしきでくるんだ物
用中文解释:包裹,包
用纸或布等包裹起来的物品
包裹,包袱
用纸或包袱皮包起来的物品

包袱

名詞

日本語訳瘤付き,こぶ付き,瘤つき,瘤付
対訳の関係完全同義関係

包袱的概念说明:
用日语解释:瘤付き[コブツキ]
足手まといになる人を伴っている人
用中文解释:累赘
带着累赘的人

包袱

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

日本語訳こぶ
対訳の関係パラフレーズ

包袱的概念说明:
用日语解释:こぶ[コブ]
(足手まといになる)やっかい者
用中文解释:累赘,包袱
(成为累赘的)麻烦的人

包袱

名詞

日本語訳瘤付き,こぶ付き,瘤つき,瘤付
対訳の関係完全同義関係

包袱的概念说明:
用日语解释:瘤付き[コブツキ]
足手まといになる人を伴っていること
用中文解释:累赘
带着累赘的人

包袱

名詞

日本語訳厄介者
対訳の関係完全同義関係

包袱的概念说明:
用日语解释:余計者[ヨケイモノ]
やっかい扱いされる人
用中文解释:累赘,包袱
被当作包袱的人
用英语解释:black sheep
a person who is treated as a burden

包袱

名詞

日本語訳重荷
対訳の関係部分同義関係

包袱的概念说明:
用日语解释:懸念[ケネン]
心配
用中文解释:惦记,惦念,忧虑,担心,担忧
担心
用英语解释:worry
a worry

包袱

名詞

日本語訳御荷物
対訳の関係完全同義関係

包袱的概念说明:
用日语解释:御荷物[オニモツ]
もて余した物

索引トップ用語の索引ランキング

包袱

出典:『Wiktionary』 (2011/05/20 06:35 UTC 版)

 名詞
包袱
拼音:bāofu
 
注音符号ㄅㄠ
 ㄈㄨˊ 
閩南語pau
-ho̍k
  1. 風呂敷
  2. 風呂敷包み
  3. (精神的な)負担
  4. ギャグ
  5. (じゃんけん)パー

索引トップ用語の索引ランキング

包袱

出典:『Wiktionary』 (2015年9月21日 (星期一) 21:39)

表記

簡体字包袱(中国大陆、新加坡、马来西亚)
繁体字包袱(台湾、香港、澳门)

拼音:

国语/普通话
汉语拼音 bāo bāofu
注音符号 ㄅㄠ ㄈㄨˊ ㄅㄠ ㄈㄨ˙
国际音标
通用拼音 bao fú bao fů
闽南语
白话字 pau-ho̍k
台罗拼音 pau-ho̍k

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯


索引トップ用語の索引ランキング

包袱皮儿

ふろしき. - 白水社 中国語辞典

包袱

重荷を背負う. - 白水社 中国語辞典

打开包袱

包みをほどく. - 白水社 中国語辞典