日语在线翻译

割り

[わり] [wari]

割り

读成:わり

中文:配额
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

割り的概念说明:
用日语解释:分け前[ワケマエ]
おのおのに分配される取り分
用中文解释:配额
各自分配所得的分额
用英语解释:share
something that is divided for a person

割り

读成:わり

中文:分摊额
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:分担的份儿,分配的份儿,分摊的份儿,分派的份儿
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

割り的概念说明:
用日语解释:割り当て[ワリアテ]
それぞれに分配された金品
用中文解释:分配的份儿;分摊的份儿;分派的份儿;分担的份儿;分摊额
各自分配到的金钱物品
用英语解释:allowance
a sum of money that is provided on a regular basis

割り

读成:わり

中文:稀释,冲淡
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

割り的概念说明:
用日语解释:割り[ワリ]
水で割った液体

割り

读成:わり

中文:分组表
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

割り的概念说明:
用日语解释:割り[ワリ]
大相撲において,力士の勝負する組合せ

割り

读成:わり

中文:比率,比例
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:十分之一
中国語品詞数詞
対訳の関係部分同義関係


割り

读成:わり

中文:比例
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

割り的概念说明:
用日语解释:割り[ワリ]
損得の比率

割り

读成:わり

中文:分开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:分成两份
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

割り的概念说明:
用日语解释:ふり分けする[フリワケ・スル]
物をいくつかのまとまりに分けること
用中文解释:分开
把东西分成几部分
用英语解释:partition
to divide something into groups

割り

读成:わり

中文:份儿,部分
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:一成
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係

割り的概念说明:
用日语解释:一部[イチブ]
全体をいくつかに分けた一部
用中文解释:一部分
把整体分成若干后的一部分
用英语解释:division
any of the parts into which something may be cut or divided; a section

割り

读成:わり

中文:比率,比例
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

割り的概念说明:
用日语解释:割合[ワリアイ]
全体の中に占める分量
用中文解释:比例;比率
全体中占的分量
用英语解释:ratio
a value, cost, speed, etc., measured by its relation to some other amount

割り

读成:わり

中文:分配,分摊
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

割り的概念说明:
用日语解释:割り当て[ワリアテ]
共有関係における共有者が個々に有する部分
用中文解释:分配;分摊;分配额;分摊额
存在共有关系的共有者各自拥有的部分
用英语解释:quota
an amount or share set aside


割り当てる

分配 - 

割り印.

骑缝戳记 - 白水社 中国語辞典

時間割り

功课表 - 白水社 中国語辞典