名詞
1
(多く書き言葉に用い)前途,行く先,将来.
2
((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) 読書人・官吏の身分・官職.
3
((宋元明清時代の話し言葉の上に形成された書き言葉)) 婚姻.
读成:ぜんてい
中文:前方
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係
中文:前程
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 前途[ゼント] 目的地までの道のり |
用中文解释: | 前程,前方 到达目的地的路程 |
日本語訳見どころ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳見所,見処
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 将来性[ショウライセイ] 将来期待される好ましい見込み |
用中文解释: | 有前途 将来被期待的令人满意的希望 |
有前途,有希望 被期待的将来的美好前途 | |
用英语解释: | expectations a desiable expectation for the future |
日本語訳生いさき,生さき,生い末,生い先,生先,生末
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生い先[オイサキ] 成長していく行く末 |
用中文解释: | 前程 将来成长的前途 |
前程;将来 将来成长的前途 |
日本語訳前程
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 前途[ゼント] 目的地までの道のり |
用中文解释: | 前程,前方 到达目的地的路程 |
出典:『Wiktionary』 (2010/12/12 06:04 UTC 版)
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
锦绣前程
輝かしい前途. - 白水社 中国語辞典
美满前程
幸せな婚姻. - 白水社 中国語辞典
远大前程
洋々たる前途. - 白水社 中国語辞典