读成:ぜんさく,まえさく
中文:前茬,上茬
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 前作[ゼンサク] 同じ田畑に二種以上の作物を日をずらして作るとき,前に作る作物 |
用中文解释: | 上茬 在同一块田地里错开日期种植两种以上的农作物时,在前面种的农作物 |
读成:ぜんさく
中文:以前的作品
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 前作[ゼンサク] 現在の作品の前の作品 |
能在我去休息前作出回答。
私が休みに入る前に回答できます。 -
辞职前,作为专业人员应该完成数据。
辞職する日まで、プロとしてデータを仕上げるべきである。 -
我们须要星期一以前作好准备。
我々は月曜日以前に準備をやり終えておくべきである. - 白水社 中国語辞典