1
動詞 (刃物で)彫る,刻む.
2
動詞 (頭などに)刻む.
3
量詞 (時間の単位)15分.◆‘一刻’‘三刻’のみで,‘两刻’‘两刻钟’とは言わない.
4
付属形態素 時間.⇒立刻 lìkè ,此刻 cǐkè ,片刻 piànkè .
5
形容詞 薄情である,冷酷である.⇒尖刻 jiānkè ,苛刻 kēkè .
6
付属形態素 (程度が)極めて甚だしい.⇒深刻 shēnkè .
7
付属形態素 ≡克2 kè .
读成:こく
中文:刻
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 刻[コク] 水時計にきざんである目盛り |
读成:きざみ
中文:烟丝
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刻みタバコ[キザミタバコ] きせる用の細かくきざんだタバコ |
用中文解释: | 烟丝 烟斗上用的切得细碎的烟叶 |
用英语解释: | caporal a cut tobacco for smoking in a pipe |
日本語訳刻
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 刻[コク] 水時計にきざんである目盛り |
日本語訳刻する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刻する[コク・スル] 物を刻むこと |
用英语解释: | scission the act of cutting |
日本語訳刻する,刻む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刻む[キザ・ム] 金属や石などに文字を銘す |
用中文解释: | 雕刻,铭刻 刻在金属或石头等上的文字 |
用英语解释: | engrave to engrave letters on wood, metal or stone |
读成:こく
中文:时辰
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 刻[コク] 刻という昔の時刻の呼び方 |
读成:きざみ
中文:刻纹
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刻み[キザミ] 刻みつけた印 |
用中文解释: | 刻纹 刻出的印记 |
读成:きざみ
中文:每…,每隔…
対訳の関係完全同義関係
读成:きざみ
中文:刻纹
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刻み目[キザミメ] 刻み目 |
用中文解释: | 刻纹 刻的痕迹 |
读成:きざみ
中文:重复发出声音
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 刻み[キザミ] 短く間隔をとって音を繰り返し出すこと |
用中文解释: | 重复发出声音 间隔很短时间重复发出声音 |
读成:きざみ
中文:重复敲打
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刻み[キザミ] 打楽器の演奏において,細かく続けて打つこと |
用中文解释: | 重复敲打 在打击乐器的演奏中,快速细致地持续敲击 |
读成:きざみ
中文:切碎,剁碎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一分刻み[イチブキザミ] 細かく切り刻むこと |
用中文解释: | 切碎 把物体切得细碎 |
用英语解释: | hackle the action of cutting something into fine pieces |
读成:きざみ
中文:时刻,时候
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 09:15 UTC 版)
玉石雕刻
玉の彫刻. - 白水社 中国語辞典
刻碑文
碑文を刻む. - 白水社 中国語辞典
象牙雕刻
象牙彫刻. - 白水社 中国語辞典