接続詞 (‘别看…,…可(却・还)…’の形で用い;…というような物事のある面だけを見るな→)…であるけれど.⇒不要看 bùyàokàn .
◆‘别看’の前に‘你’を伴うことがあるが,これは特定の人を指すのではなく,相手を話に引き込む働きをするだけである.なお「見るな」の意味の‘别看 bié kàn ’は接続詞ではない:‘别看了,咱们回去吧!’(見るのをやめて,一緒に帰ろう.)
别看电视。
テレビを観るな。 -
请别看太多的电视。
テレビを見過ぎないで下さい。 -
我特别看重那个。
それをとても大切にしています。 -