读成:べつもの
中文:别的事情
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 他事[タジ] 現在問題にしている事と別の事 |
用中文解释: | 其他事情,别的事 现在处理的问题之外的事情 |
读成:べつもの
中文:特殊的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 希有だ[ケウ・ダ] きわめて珍しいさま |
用中文解释: | 稀有的,罕见的 非常稀奇的东西 |
用英语解释: | exceptional a condition of something being rare |
读成:べつもの
中文:特别的人或物
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 特異だ[トクイ・ダ] 普通とは極端に異っていること |
用中文解释: | 特别的,异常的 与普通的相比非常特殊的人或物 |
用英语解释: | exceptional of something or someone, being different from the norm |
读成:べつもの
中文:特殊的人,特别的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 別物[ベツモノ] 一般人とは区別される特別の人 |
用中文解释: | 特殊的人,特别的人 和一般人区别开的特殊的人 |
用英语解释: | special any special person distinguished from commoners |
マトリクス型組織を設計することとそれを運営することはまったく別ものである。
设计矩阵式组织和运营矩阵式组织完全是两码事。 -