中文:破
拼音:pò
中文:剺
拼音:lí
中文:剖
拼音:pōu
中文:开创
拼音:kāichuàng
中文:开拓
拼音:kāituò
中文:开辟
拼音:kāipì
中文:辟
拼音:pì
中文:开拓
拼音:kāituò
解説(荒地・道路などを)切り開く
中文:开
拼音:kāi
解説(土地・道・鉱山・山地・灌漑路などを)切り開く
中文:开凿
拼音:kāizáo
解説(川・トンネルなどを)切り開く
中文:拓
拼音:tuò
解説(道路を)切り開く
中文:开辟
拼音:kāipì
解説(荒地・通路などを)切り開く
中文:划
拼音:huá
解説(先のとがったものを滑らし切れ目を入れて)切り開く
中文:拉
拼音:lá
解説(肉・皮・ガラス・豆腐などに刃先をすーっと滑らせて)切り開く
读成:きりひらく
中文:创造,开辟,开创
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切り開く[キリヒラ・ク] (困難な状態を)打開する |
读成:きりひらく
中文:开垦,开辟,开拓
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切り拓く[キリヒラ・ク] 未開の土地を開発する |
用中文解释: | 开拓 开发未开垦的土地 |
读成:きりひらく
中文:突围
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:杀出血路
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切り開く[キリヒラ・ク] (困難を取り除き生きて行く道を)切り開く |
读成:きりひらく
中文:切开,割开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切り開く[キリヒラ・ク] 切って閉ざされていたものを開く |
用英语解释: | cleave to cut open something that has been closed |
道を切り開く.
开辟道路 - 白水社 中国語辞典
独自に道を切り開く.
独辟蹊径((成語)) - 白水社 中国語辞典
新たに道を切り開く.
另辟蹊径((成語)) - 白水社 中国語辞典