读成:であい
中文:成交
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 出会い[デアイ] 相場で,売り手と買い手の言い値が合って売買が成立すること |
用中文解释: | 成交 行市上,卖方与买方的价格谈拢后买卖成立 |
用英语解释: | transact to carry a business deal through to an agreement in the market |
读成:であい
中文:汇合处
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出合い[デアイ] 川や谷が合流する地点 |
用中文解释: | 河流汇合处 河流或者山谷汇合的地点 |
读成:であい
中文:密会,幽会
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出合い[デアイ] 愛しあう男女が密会すること |
用中文解释: | 密会,幽会 相爱的男女秘密约会 |
昨日、その銘柄の出合いはなかった。
昨天,那只股票没有成交。 -
この本を読んで、人との出合いは大切だと思いました。
我读了这本书之后觉得与他人的相遇是很重要的。 -
私はこの本を読んで、人との出合いは大切だと思いました。
我读了这本书,觉得与人的相遇很珍贵。 -