動詞
1
出発する.
2
(…の観点から)出発する.
日本語訳旅立ち,旅だち
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 旅立ち[タビダチ] 旅行に出発すること |
用中文解释: | 出发,启程 开始出发去旅行 |
日本語訳発向する,向かう,発しる,立つ,発つ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳出立ち,出で立ち,出立
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳出立,出発する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 出発する[シュッパツ・スル] ある場所を離れて目的地へ出発する |
用中文解释: | 出发;动身 离开某个地方向目的地出发 |
出发;起程 离开某个地方向目的地出发 | |
出发 离开某一场所向目的地出发 | |
出发 离开某场所向目的地出发 | |
出发 离开某个地方往目的地出发 | |
用英语解释: | depart to commence a journey |
日本語訳スタートする
対訳の関係完全同義関係
日本語訳発す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | スタートする[スタート・スル] 出発する |
用中文解释: | 开始 出发 |
日本語訳発足する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出来る[デキ・ル] 新たに生じる |
用中文解释: | 产生 首次产生 |
用英语解释: | create of a new thing, to start |
日本語訳出立つ
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳出立する,進発する,出行する,行き立つ,出発する,行立つ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 出発する[シュッパツ・スル] 目的地へ出かける |
用中文解释: | 出发 出发去目的地 |
出发 出门去目的地 | |
用英语解释: | go out to set out for a place |
日本語訳旅立ち,旅だち
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 旅立ち[タビダチ] 新たな人生に乗り出すこと |
用中文解释: | 启程(开始新人生),出发(开始新人生) 出发开始新的人生 |
日本語訳発進する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 発進する[ハッシン・スル] 自動車が発進する |
日本語訳発御
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 発御[ハツギョ] 皇室の者が出発すること |
日本語訳鹿島立ち,鹿島立
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 鹿島立ち[カシマダチ] 旅に出かけること |
用中文解释: | 出发,启程,动身 出发 |
日本語訳踏みだす,踏出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 踏み出す[フミダ・ス] (ある範囲の)外に足を出す |
用中文解释: | 出发,进入,走向 涉足(某个范围的)外面 |
日本語訳スターティング
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | スターティング[スターティング] 出発すること |
日本語訳発出する,発足する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳発する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 立ち去る[タチサ・ル] 立ち去る |
用中文解释: | 离开 离开 |
离去 离去 | |
用英语解释: | leave to leave a place |
日本語訳旅立つ,旅だつ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳出で立つ,出でたつ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 旅立つ[タビダ・ツ] 旅に出かける |
用中文解释: | 起程 出门旅行 |
出发,动身,起程 出去旅行 | |
起程,动身 出门旅行 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 09:06 UTC 版)
出发。
出発します。 -
出发。
出発する -
我从家里出发了。
家を発った。 -