日本語訳引込む,引きこむ,引き込む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引込む[ヒッコ・ム] 場所が奥に引っ込む |
用中文解释: | 缩进 场所向里凹 |
用英语解释: | recess of a place, to be sequestered |
日本語訳引っ込む,引込む,引きこむ,引き込む,引っこむ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引っ込む[ヒッコ・ム] (突き出ていた部分が)内側に引っ込む |
用中文解释: | 塌下 (突出的部分)凹向内侧 |
缩进 (突出来的部分)凹陷到内侧 | |
用英语解释: | go down of a thing's protruding portion, to withdraw and retract |
日本語訳引っ込む,凹む,引っこむ,窪む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 窪む[クボ・ム] まわりよりも落ち込んで低くなる |
用中文解释: | 凹下 凹陷下去而低于四周 |
凹下,下沉,塌陷 比周围陷得低 |
日本語訳落ち込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 窪む[クボ・ム] 地面が,陥没する |
用中文解释: | 塌陷,下沉 地面下陷 |
用英语解释: | subside of an area of land, to sink |
日本語訳杓れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 凹型[オウガタ] 凹型という形 |
用中文解释: | 凹形 名为"凹形"的形状 |
用英语解释: | concave a shape that is hollowed or rounded inward, called concave |
这个地方原来很平,下了一场雨,就凹下去了一片。
ここはもともとは平らだったが,一度の雨で一面に大きくへこんでしまった. - 白水社 中国語辞典