读成:さいせいする
中文:新生
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:重新做人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 再生する[サイセイ・スル] 人間が更生する |
读成:さいせいする
中文:播放,重放
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 再生する[サイセイ・スル] (音が)再生する |
用英语解释: | play of a sound, to be played back |
读成:さいせいする
中文:播放,重放
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 再生する[サイセイ・スル] 音を再生する |
用英语解释: | play to playback a sound |
读成:さいせいする
中文:再生
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:更生
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
中文:重新生出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 再生する[サイセイ・スル] 生物が失った部分を再生する |
用英语解释: | regenerate to regenerate a lost part of a living thing |
读成:さいせいする
中文:再现
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 再生する[サイセイ・スル] 前に経験したことが意識の中によみがえる |
用英语解释: | recall of something experienced in the past, to be recalled |
读成:さいせいする
中文:再生,翻新
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | リサイクルする[リサイクル・スル] 廃物を再利用する |
用中文解释: | 再利用 废弃物的再利用 |
用英语解释: | recycle to recycle an unnecessary thing |
读成:さいせいする
中文:再生
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | remember to recall something one has experienced in the past |
读成:さいせいする
中文:复活,重生,再生
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 甦り[ヨミガエリ] いったん消え失せていたものが,力や命を取り戻すこと |
用中文解释: | 复苏,苏醒 曾经消失的东西重新获得力量或生命 |
用英语解释: | reanimation the act of something that has burnt out once having its energy restored |
读成:さいせいする
中文:再版
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用英语解释: | reprint to reprint |
その後再生すべきPlayListの再生を開始する(S1705)。
然后,开始应再生的播放列表的再生 (S1705)。 - 中国語 特許翻訳例文集
再生するイベントアイテム
活动项目再生 -
これらディスクメニューは各レコーダでは再生されず、当該ディスクを再生するプレーヤによって再生され、ユーザに提示される。
这些盘菜单不在各个记录器中被再生,由再生该盘的播放器来再生并提示给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集