读成:かねあい
中文:兼顾
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:保持均衡
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 釣り合い[ツリアイ] 調和がとれている様子 |
用中文解释: | 平衡,均衡,相称,调和,般配 匀称的样子 |
用英语解释: | well-balanced the condition of being balanced; equilibrium |
读成:かねあい
中文:兼顾
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:保持均衡
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 釣り合い[ツリアイ] 物と物が互いにつりあっている |
用中文解释: | 平衡,均衡,相称,调和,般配 物体与物体相互协调 |
用英语解释: | balance a condition of being balanced; equilibrium |
研究の事前報告と挨拶を兼ねて事務所を訪問する。
我为了研究前的报告和打招呼访问了事务所。 -
中元とは、夏の挨拶を兼ねて日頃お世話になっている人や仕事の取引先への贈り物のことです。
中元是指在夏日问候的同时向平时关照自己的人和工作客户赠送礼物。 -
他の実施形態による第1デバイス、第2デバイスまたは第3デバイスは、コンテンツ・サービス管理装置100を内部構成要素として含むことができ、かような場合、ネットワークのデバイスのうち、本来、コンテンツ利用要請、コンテンツ利用またはコンテンツ伝送などの役割だけではなく、コンテンツ・サービス提供を管理する役割を兼ねることができる。
可替换地,第一设备、第二设备或第三设备可以包括内容服务管理装置 100作为内部组件。 在这种情况下,网络的各设备可以不仅仅执行诸如内容使用请求、内容使用或内容发送之类的它们的唯一的操作,而且可以管理内容服务提供。 - 中国語 特許翻訳例文集