((成語)) 有頂天である,喜び勇む,大いに興に乗る.
日本語訳嬉し顔
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嬉し顔[ウレシガオ] 嬉しそうな顔つき |
日本語訳悦び勇む,喜び勇む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 喜び勇む[ヨロコビイサ・ム] 喜び勇む |
用中文解释: | 兴高采烈 欢欣雀跃 |
日本語訳爽然たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 上機嫌[ジョウキゲン] 楽しくて心がはずむこと |
用中文解释: | 兴高采烈,情绪高涨 指非常高兴,情绪高涨 |
用英语解释: | exhilaration a condition of being happy and in good spirits |
日本語訳上機嫌だ,上きげんだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上機嫌だ[ジョウキゲン・ダ] 非常に機嫌がよいさま |
用中文解释: | 非常高兴,兴高采烈,心情愉快,情绪很好 心情非常好的样子 |
我们兴高采烈地欢度了派对。
私たちは陽気になってそのパーティーを楽しんだ。 -
她们脖子上挂着奖牌,兴高采烈的。
彼女たちは、首からメダルを下げ、喜んでいる。 -
满屋子人在说笑,个个兴高采烈。
部屋いっぱいの人が笑い興じ,皆上機嫌である. - 白水社 中国語辞典