名詞
1
〔‘件・桩’+〕公用,公務,公の用事.↔私事.
2
公文書.
中文:公
拼音:gōng
读成:おおやけごと,こうじ
中文:公事
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:公共的事
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:公家事,公务
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:公共事务
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 公事[コウジ] 公共の事柄 |
用中文解释: | 公共事务 公共事务 |
日本語訳公事
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 公事[コウジ] 公共の事柄 |
用中文解释: | 公共事务 公共事务 |
日本語訳御用
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 役目[ヤクメ] 当然しなければならないこと |
用中文解释: | 任务 理所当然必须做的事情 |
日本語訳公方
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 公方[クボウ] おおやけの務め |
日本語訳世務
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 世務[セイム] 世の中の務め |
读成:おおやけごと,くじ
中文:税收及劳役,税或劳役
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 公事[オオヤケゴト] 国民の義務として課せられる税金や労役 |
用中文解释: | 税收及劳役 作为国民义务而负担的税收和劳役 |
读成:おおやけごと,くじ
中文:朝廷的政务或仪式
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:朝廷政务和仪式
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 公事[オオヤケゴト] 朝廷で行われる政務や儀式 |
用中文解释: | 朝廷的政务或仪式 在朝廷中进行的政务或仪式 |
读成:くじ
中文:诉讼
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 争訟する[ソウショウ・スル] 主義や主張を通すために訴訟を起こして法廷で争うこと |
用中文解释: | 诉讼 为坚持主义和主张发起诉讼在法庭上争辩 |
用英语解释: | lawsuit the act of instituting a lawsuit and taking legal action to stand by one's principles |
读成:おおやけごと
中文:常规
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一般的规矩
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 俗習[ゾクシュウ] 世間一般のしきたり |
用中文解释: | 常规,一般的规矩 世间一般的常规 |
用英语解释: | customary a usual custom |
日本語訳公務
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 公務[コウム] 国家や公共団体の仕事 |
日本語訳御要,御用
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 御用[ゴヨウ] 宮中や官庁などの用事や用命 |
日本語訳御要,御用
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御用[ゴヨウ] 支配者や権力者の御用のままに動くこと |
日本語訳公儀
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 公儀[コウギ] 公式の事柄 |
公事皮包
手提げかばん. - 白水社 中国語辞典
公事皮包
書類かばん. - 白水社 中国語辞典
办事不公
事柄の処理が公正でない. - 白水社 中国語辞典