读成:はいりすぎる
中文:进入过度
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入り過ぎる[ハイリスギ・ル] (人や乗り物などが)奥の方まで入り過ぎる |
用中文解释: | 进入过度 (人或者交通工具等)太往里面去了 |
读成:はいりすぎる
中文:进入过多,过多进入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入り過ぎる[ハイリスギ・ル] 中に物や人がたくさん入り過ぎる |
用中文解释: | 过多进入,进入过多 过多的物体或者人进入其中 |
读成:はいりすぎる
中文:过于混杂,混杂过多
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入り過ぎる[ハイリスギ・ル] (異質のものが)大量に混じり過ぎる |
用中文解释: | 过于混杂,混杂过多 大量(异质东西)混入 |
读成:はいりすぎる
中文:进入过多,过多进入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入り過ぎる[ハイリスギ・ル] 仲間や組織に大勢が入り過ぎる |
用中文解释: | 过多进入,进入过多 过多的人进入团体或者组织 |
炉圧を下げ過ぎると板の出入り口から空気が入り、熱をロスする。
一旦过分降低炉压,板子的出入口会进入空气,流失热量。 -